Его тошнит на английском

Его тошнит на английском thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

throw up

vomit

puke

throwing up

barf

stomach

gag

throws up

nauseous

nausea

queasy

Предложения

Ты не первая, кого тошнит от дяди Мессера.

Don’t worry, Sophie, you’re not the first girl to throw up on Uncle Messer.

Ты ешь что-нибудь, а потом тебя тошнит.

Vomit. You eat something, then you throw up.

Ну и пусть её тошнит во время МРТ.

Then let her vomit through the MRI.

Я понимаю, я стараюсь не судить тебя, хоть меня и тошнит.

I understand, I try not to judge you by my vomit.

От всего этого меня просто тошнит.

This whole thing makes me want to puke.

И это восьмой раз, как тебя тошнит.

And this is the 8th time you throw up.

Меня тоже часто тошнит после еды.

В автобусе детей часто тошнит, а стошнило одного – стошнит всех.

Kids throw up on buses, and when one goes, they all go.

Иди в ванную, если так сильно тошнит.

Go to the bathroom if you have to throw up.

Все, что я знаю – его частенько тошнит.

He likes to throw up a lot is all I know.

Когда тебя тошнит, меня тоже начинает.

When you vomit, I vomit.

А меня правда от тебя тошнит.

And I meant it when I said that you make me sick.

Шарлотту ударили в глазницу, ее тошнит.

Charlotte took a blow to her eye socket and vomited.

Шторы! Мои глаза от них тошнит.

Эту девчонку тошнит прямо в раковину.

Сэр, от головокружения вас тошнит.

Тебя тошнит от запаха собственной горящей плоти.

You gag from the smell of your own burning flesh.

Извините, мою жену очень тошнит.

Знаешь, меня уже слегка тошнит от твоего отношения.

You know, I’m getting a little sick of your attitude.

Меня немного тошнит, по правде.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 855. Точных совпадений: 855. Затраченное время: 105 мс

меня тошнит
601

меня уже тошнит
169

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Меня от него тошнит.

I’m sick of it.

Хватит говорить о прошлом Меня от него тошнит

Stop talking about the past. I’m sick of it.

Меня от него тошнит.

Well, now I’m sick of it.

Меня от него тошнит.

— I’m sick of it.

Его тошнило от всего этого, как и меня.

He was sick of it and so was I.

Показать ещё примеры для «’m sick of it»…

Унеси его, меня от него тошнит.

Take it away, it makes me sick.

С тех пор как я чист Что-то в этом утреннем воздухе… меня от него тошнит.

Ever since I’ve gotten clean, there’s something about fresh morning air that just really makes me sick.

Меня от них тошнит.

And it makes me sick.

О, меня от него тошнит.

Ugh, that Brad makes me sick.

-Меня от него тошнит уже!

That thing makes me sick!

Показать ещё примеры для «makes me sick»…

Ребёнок постоянно писает, и его тошнит.

The kid won’t stop peeing and throwing up.

Его тошнит, думаю.

Throwing up, I reckon.

Ты когда-нибудь видела как его тошнит?

Have you ever seen him throw up?

Ты видела как его тошнит?

Did you ever see him throw up?

Показать ещё примеры для «throwing up»…

Я так любил этот город, что заработал себе несварение желудка, а теперь меня от него тошнит.

I used to love this city. Now it’s making me puke.

Мы сейчас нарушаем столько законов и этических норм, что даже вас должно от них тошнить!

We’re talking ethical and legal violations on a scale that should make even you puke!

— Он трепло и подстрекатель. Меня от него тошнит.

He’s a liar and a hatemonger, makes me want to puke.

Вас от него тошнит, да?

Makes you puke, right?

Смотри, как они орут, как их тошнит.

I’m watching them puke and scream.

Показать ещё примеры для «puke»…

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

sick

throw up

nausea

feel nauseous

queasy

sickened

fetch up

Думая о том, что это всплывёт… меня начинает тошнить.

For me to think of this getting out… it makes me sick.

Я думаю меня будет тошнить от вас.

I think I’m going to be sick.

Если будет тошнить, скажите мне.

If you think you’ll throw up, let me know.

Я и не представлял, что ребенка может столько тошнить.

I never knew a baby could throw up so much.

Так что ты сможешь пойти домой и тошнить в одиночестве.

That way, you can go home and puke in private.

Он склонился над кормой, как будто его сейчас будет тошнить.

He was leaning on the stern, as if he was going to puke.

Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке.

Come and watch the human being be sick in a cage.

Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет тошнить.

I put your bowl on the floor, sweetie, in case you’re sick again.

Если ты отключишься или тебя начнет тошнить

Это там специальная комната, куда модели ходят тошнить?

Is there a special room where the models go to throw up?

А станет вдруг тошнить, так просто вздремни.

Should you throw up, just go to sleep.

Кто бы мог подумать, что меня уже будет тошнить от кофе.

You think I’d be sick Of coffee by now.

Тебя будет тошнить, если выпивать еще.

You will sick if you drink some more.

Всего один. Думал, после Лос-Анджелеса вас тошнить друг от друга будет.

I thought, after L.A., you two would be sick of each other.

Все говорили, что первые три месяца меня будет тошнить.

Everyone said I would be throwing up the first three months.

Мы будем кушать крабовый паштет, кильку в тесте и нас будет тошнить в бумажные пакеты.

We’d have crab paste, sprats in batter and be sick in airline bags.

Когда я вижу как людей тошнит меня тоже начинает тошнить.

Watching people get sick always makes me sick.

Меня начинает тошнить, когда я много пью.

I get sick when I drink too much.

Ты мне поможешь, если тебя больше не будет тошнить после выпивки.

You’ll help me by not throwing up after drinking.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 169. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

“Кот сожрал кристаллы дилитиума и сейчас его тошнит шерстью.”

“‘The cat’s eaten the dilithium crystals and he’s coughing up fur balls.”‘

Медсестра Трикси, Колин Монк съел весь свой ланч и двух пауков на спор, и сейчас его тошнит прямо на пол!

Nurse Trixie, Colin Monk’s eaten all of his packed lunch and two spiders for a bet, and now he’s been sick all over the floor!

Другие результаты

Он склонился над кормой, как будто его сейчас будет тошнить.

Трой, Мелиссу, наверное, сейчас тошнит.

А сейчас меня внезапно начало тошнить.

По-видимому, его тошнит в туалете.

Well, apparently, he’s in the bathroom puking.

Он принимает литиум, от этого его тошнит.

He heads out, flushes his lithium down the loo.

то его тошнит от перспективы работать с семьей.

Его тошнит от автомобилей будто ему шесть лет.

Его тошнит, потому что эта машина, которую он использовал, чтобы убить Лизелль.

На этой неделе его тошнит уже второй раз.

Себастьян чувствует, что его тошнит, но он хочет пить дальше.

Он говорит, что его тошнит от них.

Он не говорит по-английски и его тошнит, когда он ест американскую еду.

He speaks no English, and he gets nauseated when he eats American food.

Даже старый добрый Агент Блейк сказал, что его тошнит от моей политики.

Even good old Agent Blake said my policy on the matter made him sick.

Ты когда-нибудь видела как его тошнит?

вбегает туда, закрывает лицо руками, и его тошнит.

comes sprinting in, his hands are over his face, and he just pukes.

Нет, просто его тошнит от мелкой коррупции дельцов

No, just sick of petty corruption downtown.

Как скоро после еды его тошнит?

Мы только что вошли в его комнаты, и вот, без всякого “Простите”, лорд Флайт просовывает свою голову в окно, и его тошнит.

We’d just arrived in his rooms, then, without even a, “By your leave,” the Lord Flyte pokes his head through the window and vomits.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 570. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Меня несколько часов тошнит от его вкуса.

Меня тошнит от его манеры постоянно… строить из себя самого умного.

I’m sick of him acting like he’s smarter… than everybody else all the time.

Потому что меня тошнит от его лжи!

Откровенно говоря меня тошнит от его табака.

Меня тошнит от его манеры целовать ручки.

The way he goes around kissing hands makes me want to spit cotton.

Он звонил мне весь в слезах и пришлось притворяться, что меня не тошнит от его переживаний.

He called me crying, and I had to pretend I wasn’t grossed out by his emotions.

Меня тошнит от его голоса.

Меня тошнит от его голоса!

Удивлен, что тебя еще не тошнит от его запаха

Although, I am looking forward to drinking my apple juice straight.

Другие результаты

то его тошнит от перспективы работать с семьей.

Его тошнит от автомобилей будто ему шесть лет.

Меня уже тошнит от леса и населяющих его странных существ.

I am sick of the forest and all the crazy little creatures who live in it.

Он говорит, что его тошнит от них.

Даже старый добрый Агент Блейк сказал, что его тошнит от моей политики.

Ќе могу успокоитьс€, мен€ тошнит от одних мыслей о его запахе изо рта.

I can’t relax. I can’t because I’m getting nauseous just even thinking about his day-old breath.

Нет, просто его тошнит от мелкой коррупции дельцов

No, just sick of petty corruption downtown.

Том знал своё имя, то, что он с Земли, но сказал, что его тошнит от космический путешествий.

Tom knew his name, that he was from Earth, but he said space travel made him sick.

Может, потому что его тошнит от одного твоего вида?

Is it because he can’t stand the sight of you?

Меня тошнит от слова “тошнить“.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1855. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 249 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения с «его тошнит»

Его тошнит от автомобилей будто ему шесть лет. He gets carsick, like a six-year-old.
Я смотрел за ним всё утро. Его тошнит постоянно. I saw him this morning, vomiting constantly.
Он не говорит по-английски и его тошнит, когда он ест американскую еду. He speaks no English, and he gets nauseated when he eats American food.
Том знал своё имя, то, что он с Земли, но сказал, что его тошнит от космический путешествий. Tom knew his name, that he was from Earth, but he said space travel made him sick.
Ты когда-нибудь видела как его тошнит? Have you ever seen him throw up?
Мы только что вошли в его комнаты, и вот, без всякого Простите, лорд Флайт просовывает свою голову в окно, и его тошнит. We’d just arrived in his rooms, then, without even a, By your leave, the Lord Flyte pokes his head through the window and vomits.
Съев бутерброд, человек чувствует тошноту, поэтому его тошнит, и теперь он не может чувствовать запах арахисового масла без тошноты. Eating the sandwich makes one feel nauseous, so one throws up, now one cannot smell peanut butter without feeling queasy.
Если это Ахтиец сорусе, что вельвис Джусс был человеком Рела, то его тошнит. If it is an Ahtiets soruce that beelvies Jeuss was a rela man, its queasitonable.
Другие результаты
Только не тошни в машине. Just don’t barf in the car.
Это ж просто тошнилка для гиков. I mean, this is like a geek vomited.
Ага, эти тошнильные катера, тошнилки у нас называются, – сказал он Макмерфи, – они простые в управлении, как автомобиль. Yeah, these pukers, puke boats, we call them, he said to McMurphy, they joost as easy like driving the ottomobile.
Можно побольше медитировать и заниматься йогой, лишь бы не тошнило от собственной инфантильности. You can only do so much yoga and meditation before you start to get sick of your own inner-child.
Меня немного тошнило, но клянусь, меня не вырвало из-за того, что я увидела твое влагалище. I’ve just been a little nauseous lately, but I swear I did not throw up because I saw your vagina.
Его тошнило от мысли, что надо опять переводить этот отчет. The thought of going back to translating the book made him nauseous.
Меня тошнило от того, что он рассказал, и холодный страх сковал меня. I was queasy with what he had told me, and a cold fear snaked through me.
Вдобавок меня часто тошнило и никто не хотел провести неделю со мной. Plus, nobody liked spending a week with me.
Меня тошнило, если оно было рядом. Gagged every time I got near the stuff.
Я клянусь всегда сидеть рядом и обнимать тебя, как бы тебя ни тошнило. Сама ли ты себя испачкаешь, или это сделает Марвин, или как в том случае с Новогодним извержением 1998 года, …я. I vow to always sit next to you and hug you, even if you’re covered in vomit, whether it’s yours or Marvin’s or- in the case of what came to be known as Spew Year’s Eve 1998
Ее тошнило, пока было чем. She was heaving up until there was nothing left to heave.
Теперь ее ужасно тошнило. Она сидела скорчившись на скамеечке, бледная как смерть, и ни слова не говорила. Now she felt very ill, and was bent double upon a stool, not uttering a word, her face ghastly pale.
На самом деле нашего сына все время тошнило потому что ты его пилила, врывалась к нему в комнату и пилила. The real reason why our son used to throw up all the time, wife and lover, was because he couldn’t stand you fiddling at him all the time. Breaking into his bedroom, your kimono flying, fiddling.
Значит, он навис над унитазом, его тошнило, и тогда его и убили. So he was draped over the toilet, puking, when he was killed.
Однако, к сожалению, он достаточно большой, чтобы его тошнило по всей вашей квартире. Unfortunately, though, it’s large enough to send her puking all over your apartment.
Отравился, его все утро тошнило. Food poisoning. Puking all morning.
Кричала, немного тошнило, только чтобы показать какой отвратительной она меня считает. Screeching, bit of casual vomiting, just to show quite how disgusting she found me.
Хью тошнило весь полёт, а мне хоть бы что. Hugh threw up for the entire journey and I was completely fine.
но больше всего, её тошнило от всех этих дурацких каламбуров. and most of all, she was sick of all the stupid puns.
Вольная ли одежда его так подбадривала, но его не тошнило, и ходил он совсем свободно. Maybe it was his civilian clothes that put him in such good spirits. He felt no nausea and sauntered along quite easily.
И вот трость пошла лупить Мэгги по чему попало, а девочка скорчилась в углу, вскинув руки, закрывая лицо, и ее все еще тошнило. Then down came the cane, anywhere it could land on Meggie’s body as she flung up her arms to shield her face and cringed, still retching, into the corner.
Да этот парень едва может осилить десять подходов под штангой, чтоб его не тошнило как ребенка This guy can hardly do ten reps on a bench press without retching like a baby.
Сколько раз тебя в тот день тошнило? How many times did you retch that day?
Тошнило или рвало перед припадком? Any nausea or vomiting before the seizure?
Никогда не видела, чтоб кого так тошнило. Никогда не видела. I’ve never seen vomiting like it, never seen vomiting like it.
Но меня тошнило от того, как Оливия строила глазки Алену в обмен на его тяжёлую работу. It made me sick to my stomach seeing Olivia batting her eyes at Allen in exchange for his hard work.
Они были какие-то грязные, заплесневелые, а когда он в столовой набивал рот картошкой или горохом, меня чуть не тошнило. They always looked mossy and awful, and he damn near made you sick if you saw him in the dining room with his mouth full of mashed potatoes and peas or something.
Меня тошнило в течение четырех недель, когда я был ребенком. I threw up non-stop for four weeks when I was a baby.
От крови тошнило, она подступала к горлу и бросалась в голову, ею заплывали глаза. The blood was nauseating, it rose to your throat and got into your head, your eyes were swollen with it.
Часть их храпела со стонущими подголосками, скрежеща зубами и подвывая, других тошнило и рвало. Some were snoring with moaning undertones, grinding their teeth and whining; others were sick and throwing up.
Утром, после того как он застрелил шесть человек, Спендер ощутил тупую опустошенность, потом его тошнило, и наконец им овладел странный покой. The first reaction to his killing the six men this morning had caused a period of stunned blankness, then sickness, and now, a strange peace.
Я имею в виду, меня тошнило от одной мысли, что он это любил. I mean, it – it grossed me out, which he just loved.
Её тошнило от закона на стоимость продукции… She was sick of the low production value…
От папулиной лапши ещё никого не тошнило. You’ll never get sick of eating my father’s noodles.
Тебя когда-нибудь тошнило от людей, называющих тебя преступником? Don’t you ever get sick of people calling you a criminal?
Меня тошнило при нём, и ему было пофиг. I got sick in front of him and he didn’t care.
Меня тошнило от его безответственности. I got sick of him not keeping his word.
Ты говорил, что ее тошнило каждое утро, несмотря на то, что она не пила, и она ушла, чтобы быть одна, когда стало казаться, что твои чувства к ней увядают. You said she was sick every morning even though she hadn’t had a drink and she went to be on her own when it looked like you were wavering your devotions to her.
Чтобы меня впредь не тошнило, когда я буду на них смотреть. So I wouldn’t have to be sick every time I looked at them.
Похоже, ее тошнило. Looked like she was gonna hurl.
Смотреть на это кормление мне было стыдно до боли, внизу горла меня душило и тошнило. I used to feel ashamed when I looked on at this feeding business; a lump seemed to rise in my throat and make me feel sick.
Эдмунда ужасно тошнило, он дулся и был сердит на Люси за то, что она оказалась права, но он все еще не знал, как ему поступить. Up to that moment Edmund had been feeling sick, and sulky, and annoyed with Lucy for being right, but he hadn’t made up his mind what to do.
Неконтролируемый тремор, тошнило минимум два раза за последние десять часов. You’ve been shaking uncontrollably. You vomited twice in the last 10 hours.
Меня тошнило больше чем твою мать. I threw up more than your mother.
Нас тошнило всю ночь, и мы отсыпались весь следующий день. We were throwing up all night and out cold the next day.
Поэтому тебя всегда тошнило именно на нее? Is there a reason you’re sucking up to her?
Я озяб, и нога болела так сильно, что меня тошнило. I was cold and my leg hurt so that it made me sick.
Их тошнило, они мочились и испражнялись. They vomited, urinated and defecated themselves.
Меня уже тошнило от них, когда кончился антракт. I was all set to puke when it was time to go sit down again.
Только тошнило его после! And he was as sick as a dog afterwards.
Она наверняка услышала, как меня тошнило однажды утром. She might have heard me throwing up one morning.
Меня всегда тошнило в дороге, когда я была маленькая. Always I have been sick when, as a little girl, I have travelled.
Читайте также:  После пьянки тошнит желтым

Источник