Я до рвоты ребята текст

Я до рвоты ребята текст thumbnail

“…ß äî ðâîòû, ðåáÿòà, çà âàñ õëîïî÷ó!
Ìîæåò, êòî-òî êîãäà-òî ïîñòàâèò ñâå÷ó
Ìíå çà ãîëûé ìîé íåðâ, íà êîòîðîì êðè÷ó,
È âåñ¸ëûé ìàíåð, íà êîòîðîì øó÷ó…”
Â.Ñ. Âûñîöêèé
********************************
               
          Îí ïåë ñâîè ñòèõè, óìû ñìóùàÿ,
Êàê  æàð çèìîþ èëè ëåòîì ñíåã.
È ïàìÿòü áü¸òñÿ ïóëüñîì áåñïîêîéíî,
Õîòÿ, Åãî äàâíî óæ ñ íàìè íåò.
          Ñâîáîäíûé, õðèïëûé, ñ òðåùèíîþ ãîëîñ,
Ïîíûíå ðâ¸ò äóøåâíóþ ñòðóíó:
“ß íå ëþáëþ Õîëîäíîãî öèíèçìà”…
“Èëè êîãäà æåëåçîì ïî ñòåêëó”…

          Ïèøó ÿ ýòî òåì, êòî ìàëî çíàåò,
Êåì â íàøå âðåìÿ äëÿ ëþäåé îí ñòàë.
Êòî íå ñëûõàë, íå âèäåë, ÷òî òâîðèëîñü,
Êîãäà Âûñîöêèé ñåìèñòðóíêó áðàë.
          Î òîì, ÷òî ñëîâî áü¸ò ïðèöåëüíî, â ñåðäöå,
È â ìîçã, à òàì, â ìãíîâåíèå îäíî,
Ñòàâ ôèòèëåì äëÿ áåøåííûõ ýìîöèé,
Âçîðâàòü ãîòîâî âàøå åñòåñòâî!

          Ñîáðàëèñü, êàê-òî ðàç, ó Êî÷àðÿíà*,
Âòðî¸ì, à ìîæåò áûòü è â÷åòâåðîì,
È Ë¸âà ïðåäëîæèë, áåç çàäíåé ìûñëè,
– Âîëîäÿ ÿ âêëþ÷ó ìàãíèòîôîí.
          Íèêòî íå ñ÷¸ë òîãäà, ÷òî ýòî âàæíî,
 êðóãó äðóçåé òàê çäîðîâî ñèäåòü!
 òå âðåìåíà çàïèñûâàëè ÷àñòî,
Ñòèõè èëü äèñïóò, ÷òîá ïîòîì ñòåðåòü.

          Íî òî áûëà, îòñ÷¸òà òî÷êà, âåõà,
È êàìåíü áðîøåí, äóøè áåðåäÿ,
Áîëîòíîãî çàñòîÿ ãëàäü íàðóøèë,
Êàê ìåòåîð Òóíãóñêó âçáîðîíÿ.
          Âîò çäåñü è íà÷èíàåòñÿ Âûñîöêèé,
Òîò àâòîð ïåñåí, áàðä, àêò¸ð, ïîýò,
×üè çàïèñè ìû èùåì ïî çíàêîìûì,
Íå çíàÿ, ÷åé çà íèìè ñèëóýò.

          ß ïîìíþ – ïåðåïèñûâàëè ñêðûòíî,
À â âå÷åð, ïðèãëàñèâ äðóçåé äîìîé,
 ìàãíèòîôîí óñòàíîâèâ áîáèíó,
Åãî ïîä âîäêó ñëóøàëè, â çàïîé.
          Êðóãè, íåðàçëè÷èìûå â íà÷àëå,
Ðàçãîí íàáðàâ, âäðóã ñèëó îáðåëè.
Îí ñûïàë ñîëü â íå çàæèòûå ðàíû,
Âëàñòü áåñïîêîÿ â ïàìÿòíûå äíè.

          – Êàê òàê?! Êòî ýòîò ÷¸ðòîâ âîëüíîäóìåö?!
Ñòèõàì êòî àâòîð?! Êàê åãî, òàì, çâàòü?!
Êòî äîïóñòèë, ÷òîá ñåé ïðîïèòûé ãîëîñ,
Ëþäåé ñîâåòñêèõ ñìåë â äîìàõ ñìóùàòü?!
          À áûëî èíîãäà è ïî-äðóãîìó,
×èíîâíèê – ýòîò ñåðûé êàðäèíàë,
Äâåðü çàòâîðÿë, äîñòàâ êàññåòíèê íîâûé,
À ñ íèì êîíüÿê “Àðìÿíñêèé” è ñòàêàí.

          Íàëèâ è âûïèâ, ñëóøàë ïîíèìàÿ,
×òî ýòî îí, â çàãîíå èç ôëàæêîâ.
Ïåðåìîòàâ â íà÷àëî è âêëþ÷àÿ,
Âûñîöêîãî: “Îõîòó íà âîëêîâ”.
          Äà, ñëóøàëè îíè. È… âûïèâàëè,
Íå âñå ÷èíîâíèêè, âî âëàñòè êòî ñëóæèë,
Áåçäóìíû áûëè è íå ïîíèìàëè,
×åì ãîëîñ íà êàññåòàõ ýòèõ áûë.

          À ãîëîñ àâòîðà – òàêîé îí îò ïðèðîäû,
Íå ëàðèíãèòíûé è íå ïðîïèòîé.
Ðîäèòåëè ñ ðîæäåíüÿ íàãðàäèëè,
Íî íàì è íóæåí èìåííî òàêîé.
          …Äâà ãîäà íà íåãî çàïðåò ãàñòðîëåé,
Ïðèêàç íåãëàñíûé, èçäàí ïî Â.Â..
Òàêîå “ïåðåêðûòèå êèñëîðîäà”,
Ìîãëè óñòðîèòü òîëüêî â ÊÃÁ!

          È êàê-òî îí ñêàçàë Ìàðèíå Âëàäè,
Æåíå, êîòîðîé äîëãî áûë õðàíèì:
“ß, âèäíî, íå óãîäåí ýòîé äàìå”,
Íî ôàòóì åãî áûë íåîòâðàòèì.
          Îí âåðåí ñåáå îñòàâàëñÿ,
Ïèñàë, äà è ÷òî óæ òàì… ïèë.
Íåëüçÿ íå áîðîòüñÿ ñ ñèñòåìîé.
Âîò òîëüêî, ïîðîþ, íåò ñèë.

          Æèâÿ, íå òâîðèòü, äëÿ ïîýòà,
Ñòðàøíåå ñòà òûñÿ÷ ñìåðòåé,
Èòàê, îí ïèñàòü ïðîäîëæàåò,
Äëÿ óçêîãî êðóãà äðóçåé.
          À òå, ñ íàñëàæäåíèåì âíåìëþò,
È äàðÿò ëþáîâüþ åãî.
È íîâûõ èäåé îæèäàþò,
Ïðîñÿ, ñïåòü åù¸ è åù¸!

          Ïðåä âðåìåíåì æèçíü – ïûëèíêà,
Ìãíîâåíüÿ ðàññòðåëÿíû âë¸ò.
È âîò óæå ñíÿòû çàïðåòû,
Âûñîöêèé êîíöåðòû äà¸ò.
          Òåïåðü îí ïî¸ò ñòàäèîíàì,
 òåàòðå âåäóùèé àêò¸ð.
Ãäå ñòàâèò ñïåêòàêëè Ëþáèìîâ,
Áîëüøîé ÷åëîâåê, ðåæèññ¸ð.

          Íî ñëóãè Õàðîíà** íå äðåìëþò,
È çëîé íå îòïóñòèò ïîðîê.
Êðåñòîì åãî ñòàâøèé è òåíüþ,
Ñóðîâûé, áåçæàëîñòíûé ðîê.
           …Îí î÷åíü õîòåë, îí ïûòàëñÿ,
Øòóðâàë íà ñåáÿ! Èç ïèêå!
Íî íåò, íå âûõîäèò! Ïðîêëÿòüå!
Ìàøèíà ëåòèò íàëåãêå….

          Ïèëîò áîëüøå íå óïðàâëÿåò,
È “ßê-Èñòðåáèòåëü” ãîðèò.
Âîò ãðîá èç Òàãàíêè âûíîñÿò,
 í¸ì òîò, êòî íàì äîðîã ëåæèò.
          Ñåãîäíÿøíèé ê ïóáëèêå âûõîä,
Ïîñëåäíèé àíøëàã è íà áèñ.
Îí èñòèííî áûë, Íàñòîÿùèé,
Ëþáèìûé Íàðîäîì Àðòèñò!

—-
          Â èíûõ ãîñóäàðñòâàõ, ïðîãðàììû,
Ýôèðîâ èçìåíåíû.
Îíè ïîìèíàþò ïîýòà,
 òÿæ¸ëûå ñêîðáíûå äíè.
È òîëüêî â Ñîâåòñêîì Ñîþçå,
          Íèêòî íè÷åãî íå ñêàçàë.
Ëèøü ñòðî÷êà ãàçåòíàÿ ãäå-òî,
Íî âñå êîìó íóæíî – óçíàë.

          Òàêèõ ïîõîðîí è ïðîùàíèé,
Íå âèäåëà íàøà ñòðàíà.
Îò ñòðàõà, âíåçàïíûõ âîëíåíèé,
Ðàñòåðÿíà âëàñòü, ñìóùåíà.
          Âîçìîæíî, “íà âåðõ”, äîëîæèëè:
“Ê Òàãàíêå ñòåêàåòñÿ ëþä,
Îòêóäà ïðîçíàëè – íå ÿñíî,
Îäèí øàã íåâåðíûé – ïîðâóò.”

         È âñ¸ æå õîòåëîñü íà÷àëüñòâó,
Ñîáûòèå ýòî ñòåðåòü.
È âûäàòü êîí÷èíó Ïîýòà,
Çà, ÷üþ-òî, áåçëèêóþ ñìåðòü.
           Ìû âàì íè÷åãî íå çàáûëè,
Íè âûëîìàííûé ïîðòðåò,
Íè ñòàéêó ìàøèí ïîëèâàëüíûõ,
Èäóùèõ ïðîöåññèè âñëåä.

          Â òîò äåíü çà êîëîííîþ
 ñêîðáíîé,
Îíè áóäòî ãàäû ïîëçëè.
Âîäîþ øîññå îìûâàÿ,
Ñáèâàÿ ñ äîðîãè öâåòû.
           Óâèäåâ òàêîå áåñ÷èíñòâî,
Íàäðûâíûå â ïëà÷, ãîëîñà,
Êðè÷àëè: “Ïîäîíêè! Ôàøèñòû!”,
Ïðîíç¸ííûå áîëüþ ñåðäöà.

Êàê äÎëæíî Åãî íåíàâèäåòü,
Áîÿòüñÿ è íå ïîíèìàòü,
×òîá ïîñëå óõîäà Àðòèñòà,
Ïðîäîëæèòü Åãî ðàñïèíàòü?!
—-

          Âëàäèìèð, ÿ Âàø ñîâðåìåííèê,
Ìíå âûïàëî ñ÷àñòüå èì áûòü.
ß ïîìíþ íà÷àëî âîñõîäà,
Óâû, è çàêàò íå çàáûòü.
          Âû ïðîæèëè âåê ñâîé – Êîìåòîé,
×òî ñäåëàåøü, ñêàæóò, – ñóäüáà.
È  ëåò óæ, ìèíóëî çà òðèäöàòü,
À êàæåòñÿ, áûëî â÷åðà.
          Ñåãîäíÿ Âûñîöêèé íà äèñêàõ,
À ëåíò, òåõ ïî÷òè óæå íåò.
Íî òàê æå ñâåæè åãî ïåñíè,
È ãîëîñ íàäðûâíûé ñ êàññåò.

Ïðèì.1*
Ëåâîí Êî÷àðÿí
Äðóã Âëàäèìèðà Âûñîöêîãî,
Êèíîðåæèññ¸ð.

Ïðèì.1**
Õàðî;í – â ãðå÷åñêîé ìèôîëîãèè — ïåðåâîç÷èê äóø óìåðøèõ ÷åðåç ðåêó Ñòèêñ (ïî äðóãîé âåðñèè — ÷åðåç Àõåðîí) â Àèä (ïîäçåìíîå öàðñòâî ìåðòâûõ).

LGR
06.07.2011

**********
“ òå äíè, 28 èþëÿ 1980ãîäà, ìû ïðîùàëèñü ñ ÷åëîâåêîì, âî ìíîãîì,
áëàãîäàðÿ êîòîðîìó, õîòÿ áû âðåìÿ îò âðåìåíè ïåðåñòàâàëè ñóùåñòâîâàòü
â îáåçëè÷åííîé, ïîêîðíîé è áåçìîëâíîé òîëïå,
è âñïîìèíàëè âäðóã î òîì, ÷òî ìû ëþäè.”(ñ)
“ß óéäó ýòèì ëåòîì”
 ò.î. “Ðàêóðñ”

Источник

Просмотров: 521
0 чел. считают текст песни верным
1 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Владимир Высоцкий – Мне судьба до последней черты, до креста…, а также перевод песни и видео или клип.

  • Текст
  • Перевод

Летела жизнь

Мне судьба — до последней черты, до креста
Спорить до хрипоты – а за ней немота –
Убеждать и доказывать с пеной у рта,
Что не то это вовсе, не тот и не та,

Что лабазники врут про ошибки Христа,
Что пока ещё в грунт не влежалась плита.
Что под властью татар жил Иван Калита,
И что был не один, кто один — против ста.

Пусть не враз, пусть сперва не поймут ни черта,
Повторю даже в образе злого шута.
Но не стоит предмет, да и тема не та:
Суета всех сует — всё равно суета.

Только чашу испить — не успеть на бегу,
Даже если разлить — всё равно не могу;
Или выплеснуть в наглую рожу врагу?
Не ломаюсь, не лгу — не могу, не смогу;

На вертящемся гладком и скользком кругу
Равновесье держу, изгибаюсь в дугу!
Что же с чашею делать?! Разбить — не могу!
Потерплю — и достойного подстерегу.

Передам — и не надо держаться в кругу
И в кромешную тьму, и в неясную згу.
Другу передоверивши чашу, сбегу!
Смог ли он её выпить — узнать не смогу.

Я с сошедшими с круга пасусь на лугу,
Я о чаше невыпитой — здесь ни гугу,
Никому не скажу, про себе сберегу,
А сказать — и затопчут меня на лугу.

Я до рвоты, ребята, за вас хлопочу!
Может, кто-то когда-то поставит свечу
Мне за голый мой нерв, на котором кричу,
И весёлый манер, на котором шучу…

Даже если сулят золотую парчу
Или порчу грозят напустить — не хочу!
На ослабленном нерве я не зазвучу —
Я уж свой подтяну, подновлю, подвинчу!

Лучше я загуляю, запью, заторчу,
Всё, что ночью кропаю, — в чаду растопчу,
Лучше голову песне своей откручу —
Чем скользить и вихлять, словно пыль по лучу!

1977

flying life

I destiny – to the latest features to the cross
Argue themselves hoarse – and her muteness –
Convince and prove foaming at the mouth ,
What it does not , no one and no one

What meadowsweet lie about errors Christ
What’s in the ground yet not vlezhalas stove .
That lived under the rule of the Tatars , Ivan Kalita,
And that was not the one who is alone – against a hundred .

Let not all at once , even if at first did not understand a damn thing ,
I repeat , even in the form of an evil clown .
But do not object , and not the theme :
Vanity of vanities all – still fuss .

Just drink the cup – not catch on the run,
Even if a spill – still I can not ;
Or throw in a brazen face to the enemy ?
Do not break , do not lie – I can not, I can not ;

On swivel smooth and slippery circle
Equilibrium holds, bent in an arc !
What to do ?! cup Split – I can not!
Tolerate – and decent waylaid .

Front – and do not hold in the circle
In total darkness , and in the dim ZSU .
Friend entrust cup run away !
Whether he could drink it – I can not learn .

I am descended from the circle pasus Meadow ,
I’m in the Garden nevypitoy – not a word here ,
Will not tell anyone about yourself ‘ll save ,
And to say – and I will trample on the meadow.

I have to vomit , guys, for your bustling !
Maybe someone once put a candle
Me for my naked nerve , which scream ,
And cheerful manner in which the joke …

Even if the promise gold brocade
Damage or threaten to unleash – I will not!
To weaken the nerve I will not sound –
I do a pull up , renovating , podvinchu !

I’d rather go on a spree , take to drink , zatorchu ,
All that night scribbled – a daze trample ,
Better head unscrewed his song –
Than slide and wobble like dust along the line !

1977

Опрос: Верный ли текст песни?

Да
Нет

Источник

Просмотров: 23
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Владимир Высоцкий 1970 – 1980 – Мне судьба до последней черты, а также перевод песни и видео или клип.

  • Текст
  • Перевод

Мне судьба-до последней черты, до креста
Спорить до хрипоты (а за ней-немота),
Убеждать и доказывать с пеной у рта,
Что- не то это вовсе, не тот и не та!
Что- лабазники врут про ошибки Христа,
Что- пока ещё в грунт не влежалась плита,
Триста лет под татарами- жизнь ещё та,
Маета трехсотлетняя и нищета.
Но под властью татар жил Иван Калита,
И уж был не один, кто один против ста.
Пот намерений добрых и бунтов тщета,
Пугачёвщина, кровь- и опять нищета…
Пусть не враз, пусть сперва не поймут
ни черта,
Повторю даже в образе злого шута,
Что не стоит предмет, да и тема не та,
Суета всех сует- всё равно суета.

Только чашу испить- не успеть на бегу,
Даже если разлить- всё равно не смогу;
Или выплеснуть в наглую рожу врагу-
Не ломаюсь, не лгу-всё равно не могу!
На вертящемся гладком и скользком кругу
равновесье держу, изгибаюсь в дугу,
Что же с чашею делать? Разбить- не могу,
Потерплю- и достойного подстерегу:
Передам- и не надо держаться в кругу,
И в кромешную тьму, и в неясную згу,-
Другу передоверивши чашу, сбегу!
Смог ли он её выпить- узнать не смогу.
Я с сошедшими с круга пасусь на лугу,
Я о чаше невыпитой здесь- ни гугу-
Никому не скажу, при себе сберегу,
А сказать-и затопчут меня на лугу.

Я до рвоты, ребята, за вас хлопочу!
Может, кто-то когда-то поставит свечу
Мне за голый мой нерв, на котором кричу,
За весёлый манер, на котором шучу…
Даже если сулят золотую парчу,
Или порчу грозят напустить- не хочу,
На ослабленном нерве я не зазвучу!!!-
Я уж свой подновлю,подкручу,подвинчу!
Лучше я загуляю, запью, заторчу,
Всё, что ночью кропаю,-в чаду растопчу,
Лучше голову песне своей откручу,
Но не буду скользить, словно пыль по лучу!
…Если всё-таки чашу испить мне судьба,
Если музыка с песней не слишком груба,
Если вдруг докажу, даже с пеной у рта,
Я умру и скажу, что не всё суета!
(1978 г.)

Смотрите также:

  • Владимир Высоцкий 1970 – 1980 – Баллада о брошенном корабле
  • Владимир Высоцкий 1970 – 1980 – Притча о правде и лжи
  • Владимир Высоцкий 1970 – 1980 – Енгибарову – от зрителей
  • Владимир Высоцкий 1970 – 1980 – Баллада о детстве
  • Владимир Высоцкий 1970 – 1980 – Баллада о манекенах

Все тексты Владимир Высоцкий 1970 – 1980 >>>

I fate – to the last line , to cross
Argue themselves hoarse ( and beyond it – mutism )
Convince and prove foaming at the mouth ,
Something is not it at all, not one and the same!
Meadowsweet something lying about errors Christ
Yet something in the soil does not vlezhalas stove,
Three hundred years under tatarami- life still the same ,
Three hundred drudgery and poverty.
But under the rule of the Tatars lived Ivan Kalita ,
And it was not the one who is against one hundred .
Sweat good intentions and riots vanity ,
Pugachevshchina , krov- again and poverty …
Let not all at once , even if at first did not understand
                                           damn ,
I repeat , even in the form of an evil clown ,
It’s not worth the subject , and the subject is not one
All the fuss suet- still vanity.
 
Only the cup ispit- not catch on the run,
Even if razlit- still can not ;
Or throw in a brazen face vragu-
Do not break , do not lie , still can not !
On swivel smooth and slippery circle
equilibrium holds, bent in an arc ,
What to do with the cup ? Razbit- can not,
Poterplyu- and decent waylaid :
Peredam- and do not stay in the circle ,
And in total darkness and shadowy ZSU –
Other entrust the cup run away !
If he could find her vypit- can not.
I am descended from the circle pasus Meadow ,
I am in the Garden nevypitoy here- no gugu-
No one will say to yourself saving ,
And tell me , and trample on the meadow.

I vomit up , guys, for your bustling !
Maybe someone once put a candle
Me for my naked nerve, which scream ,
For cheerful manner in which the joke …
Even if the promise gold brocade ,
Or threaten to damage napustit- not want
On a weakened nerve , I will not sound !!! –
I do a renovating , podkruchu , podvinchu !
I’d rather go on a spree , take to drink , zatorchu ,
All that night scribbled , -to daze trample ,
Better head unscrewed his song ,
But I will not slip, like dust along the line !
… If you still drink the cup of my fate ,
If the music with the song is not too rough,
If suddenly prove even foaming at the mouth ,
I will die and I will say that not all is vanity !
                                (1978)

Опрос: Верный ли текст песни?

Да
Нет

Источник

Ïåñíÿ î Âëàäèìèðå Âûñîöêîì
               
Âñå ãîâîðÿò, ÷òî óìåð,
×òî áîëüøå óæå íå âñòàíåò,
Çàòèõëî åãî äûõàíüå,
È ïî çåìëå íå ïðîéäåò.
Íî ÿ – òî çíàþ – íå óìåð.
Êòî â íåáî íî÷íîå ãëÿíåò –
Óâèäèò ìèðîâ ñèÿíüå,
Óñëûøèò, êàê îí ïîåò.

Íè ó Áîãà çà ïàçóõîé,
Íè â òåìíîé ñûðîé ìîãèëå
È íè ó ÷åðòà â çàáîå
Åãî, êîíå÷íî, íåò.
À åñòü îí â ïðåêðàñíîì öàðñòâå,
 Òîíêîì Íàäçåìíîì Ìèðå,
È çâåçäîé ãîëóáîþ
Îí íàì ïîñûëàåò ñâåò.

Êðàñî÷åí ìèð áåçëóííûé –
Âëàäåíüÿ Ñâÿùåííîé Òàðû.
 ðàéñêîì ñàäó ñðûâàåò
Îí ñëàäêèé çàïðåòíûé ïëîä.
Çâåíÿò íåáåñíûå ñòðóíû
Íåáåñíîé åãî ãèòàðû,
Îí âíå çåìëè ïðåáûâàåò
È ïåñíè ñâîè ïîåò.

Íî â ïðèçðà÷íîé ýòîé ñìåðòè
Îñëåïøèì âèäèòñÿ  – óìåð.
Ïëèòà íà åãî ìîãèëå
Òÿæåñòüþ ïëå÷è ãíåò.
Ëþäè, ïðîøó, ïîâåðüòå,
Âîëîäÿ Âûñîöêèé íå óìåð,
Æèâåò îí â ïðåêðàñíîì ìèðå
È ïåñíè ñâîè ïîåò.

È ïóñòü ãîâîðÿò, ÷òî óìåð,
×òî áîëüøå óæå íå âñòàíåò,
Çàòèõëî åãî äûõàíüå,
È ïî çåìëå íå ïðîéäåò.
Íî ÿ – òî çíàþ – íå óìåð.
Êòî â íåáî íî÷íîå ãëÿíåò –
Óâèäèò Ìèðîâ ñèÿíüå,
Óñëûøèò, êàê îí ïîåò!     Êëàâäèÿ Ëåâóí

      Ïàìÿòè Â. Âûñîöêîãî
Êàêèå ïåñíè íè ïðîïåòû,
ëèøü èìè äíè íå èñ÷èñëÿé.
Íå èñ÷åçàé ñ ëèöà ïëàíåòû,
ïðîøó òåáÿ, íå èñ÷åçàé!

Òû æèë íå çðÿ, òû ìíîãî ñäåëàë,
íî íåæíî, íåóòåøíî æàëü
æèâîé äóøè, æèâîãî òåëà…
Ïðîøó òåáÿ, íå èñ÷åçàé!

Íå òîëüêî íîòîþ óïðÿìîé
çàõëåñòûâàÿ ìèð è çàë,
êàê äëÿ ëþáèìîé, êàê äëÿ ìàìû,
æèâ, âî ïëîòè – íå èñ÷åçàé!

Îïðàâäûâàé õóëó, íàâåòû,
îçîðíè÷àé, äóðè, áàçàðü
è ëèøü ñ ëèöà ñâîåé ïëàíåòû,
ïðîøó òåáÿ, íå èñ÷åçàé!

Ãîðÿ÷êîé ãëàç, ïàðêîì äûõàíüÿ,
äàðèòåëü ïðàâäû, ìàã òåïëà,
ñ Òàãàíêè, èç ëþáûõ êîìïàíèé
íå èñ÷åçàé, ïðîøó òåáÿ!

 êàëåíäàðå íå ñìåþ ìåòèòü
òâîþ ïîñìåðòíóþ çàðþ.
ìíå ãîâîðÿò: èñ÷åç â áåññìåðòüå.
“Íå èñ÷åçàé!” – ÿ ãîâîðþ.

À òû, ÷òî ïåë, êàê æèë, íåëæèâî,
ñìååøüñÿ: ìîë, ñåáÿ íå æàëü…
È ãîâîðèøü âñåìó, ÷òî æèâî,
è ìíå, êàê âñåì: ” Íå èñ÷åçàé!…”   Ðèììà Êàçàêîâà
         ***

Âûïüþ. Îïå÷àëþñü. Ðàçîéäóñü ÿ-
ïëà÷ ìîé áóäåò ãîðåê è ñèëåí.
Ìîæåò, ïî ðåëèãèè èíäóñîâ
òû ïðîïèñàí ãäå -òî è âñåëåí?

Çíàþ òî÷íî – íå â êðàÿõ ðàñåéñêèõ:
áûë áû òû – áûëà áû æèçíü íå òà.
Ìîæåò – ãäå – íèáóäü ó Åëèñåéñêèõ
èëè ó ñîçâåçäèÿ Êèòà?

Íî â êîãî áû íè âîøåë, íè âëåç òû,
è â êàêèõ áû òû íè æèë  ìåñòàõ,
âñå ðàâíî ñóäüáà òâîÿ èçâåñòíà
ðîêîâîé äîðîãîþ Õðèñòà.   Âëàäèìèð Ãóáà

Îí ñòàë áû èçâåñòíåé
Ìãíîâåííî òû, âðåìÿ, ïðîõîäèøü òàðàíîì,
Íà íàñ îñòàâëÿÿ îòìåòèíó  – ñëåä.
Îí ñòàë áû èçâåñòíåé, óæ áûë âåòåðàíîì
 òå âîñåìü äåñÿòêîâ ñëîæèâøèõñÿ ëåò…

Âëàäèìèð Âûñîöêèé – ïîðà þáèëåÿ,
Ñòèõè, ïåñíè, ðîëè, âåñîìîñòü ïðîáëåì,
è ñåðäöå òåïëååò, è âçãëÿä, âåñåëåå,
Åñòü ôîòîìãíîâåíèå – áëèçêîå âñåì.

Ó êàæäîãî ñâîé: âäîõíîâëåííûé, îñîáûé,
Ñ ãèòàðîé, ñ öåïÿìè, ñ îòêðûòîé äóøîé,
íå âñåìè îí ïðèíÿò, ïîíÿòü ñàì ïîïðîáóé
Ñóäüáó ÷åëîâåêà, òàëàíò, ñòîëü áîëüøîé.

È äåíü ïîñâÿùàþò âñå ÑÌÈ è ýêðàíû
Òîìó, ÷üÿ â ïîëåòå âèäíà âûñîòà,
À áîëü óòèõàåò, ðóáöóþòñÿ ðàíû,
Ñòàíîâèòñÿ áëèæå î ñ÷àñòüå ìå÷òà.  Âåðøèíèí Íèêîëàé
                ***
Â. Âûñîöêîìó

Êîíöåðòíûé çàë â Êðåìëå;
Êðàäåòñÿ ñâåò ïî ñöåíå,
Êà÷àÿ â ïîëóòüìå
Ëþäåé æèâûå òåíè.

Ïðîåêöèè êàðòèí,
 Àêòåðîâ ëèöåäåéñòâî
Âåðíóëè èç ãëóáèí
Êîâàðíîå çëîäåéñòâî.

 ñòðàñòÿõ ìèíóâøèõ ëåò
Ðâåò äóøó âå÷íûé Ãàìëåò;
Âûñîöêîãî êóïëåò
Äîïåòûé áîëüíî ðàíèò.

” Ñïàñèáî, ÷òî æèâîé!”
Ñåé÷àñ ó ýòîé ñöåíû,
Ïóñòü, çíàåì, – íå ñâÿòîé,
 Íî ïðåêëîíèì êîëåíè.

Òðàãè÷åñêèé óõîä;
Õîòÿ åãî íåò ñ íàìè,
 Òåïåðü îí çäåñü ïîåò
×óæèìè ãîëîñàìè.

À êàê õîòåë áëèñòàòü!
Ñ ãèòàðîé, – â ñâåòå ðàìïû,
Âåðøèíû ïîêîðÿòü,
Ìèíóÿ æèçíè øòàìïû.

×òî æ: ” Áûòü èëè íå áûòü?”
Îòâåò äàâíî èçâåñòåí;
Îí ÅÑÒÜ, îí áóäåò ÆÈÒÜ
 ñåðäöàõ è ëó÷øèõ ïåñíÿõ.      Íîâîñåëîâà Ãàëèíà

Ïàìÿòíèê Âûñîöêîìó
Ñðåäü åëåé âûñîêèõ åãî – íåâûñîêîãî –
Íå âèäíî, êîãäà ïðîåçæàåøü â àâòîáóñå,
×òîá âñòðåòèòüñÿ ñ ïàìÿòíèêîì Âûñîöêîìó,
Íóæíî ñîéòè íà ” Ãëîáóñå”.

Îò øàðà çåìíîãî áîñûìè ïÿòêàìè,
Ðàçáèòûìè â êðîâü, îòòàëêèâàÿñü,
Ôèãóðà – â áåãå, ãèòàðà – â âçìàõå,
Ðóêîé îáëàêà ðàñòàëêèâàÿ –

Êóäà ñïåøèò? Êàê âñåãäà áåç ãàëñòóêà
È, ìîæíî ñêàçàòü,â ” èñïîäíåì”.
Êòî èãðàåò – Æåãëîâà? Ãàìëåòà?
Èëè ñåáÿ- ñåãîäíÿ?

Äà, âåñü îòêðûòûé è áåç äîñïåõîâ,
Ïîýòîìó ðàíî – â “áðîíçå”.
Êîíöåðò çàïðåòèëè, è îí óåõàë,
Íî çíàë ëè, êóäà âåðíåòñÿ?

Ñòèõè è ïåñíè ìåòêè, êàê âûñòðåëû,
È êàæåòñÿ îí âåñü “ïðîææåííûì” íàì.
Íî òàê òîíêè ïîä “ñòàëüíûìè ìûøöàìè”
Íåðâû åãî îáíàæåííûå…

Çà òðè îñòàíîâêè ê íåìó ñõîæó
Äàëåêîé çåìëè ïàëîìíèêîì,
È, êàê ìîëèòâû, ñòèõè òâåðæó
Ñ ùåêàìè, íàñêâîçü ñîëåíûìè.

Çà÷åì – òî ñíîâà èäó ê íåìó,
Êàê áóäòî ê âñåÿ çàùèòíèêó –
Êîãî ëþáèòü, äîâåðÿòü êîìó
È íà êîãî ðàññ÷èòûâàòü? –

Ñïðîøó. Îí ñêàçàë áû è äàæå á ñïåë,
Äà æàëî, ÷òî ñòðóíû áðîíçîâû.
Èõ òðåïëåò âåòåð íà âûñîòå,
Äîæäè èõ ïîëîùóò ñ ãðîçàìè.

ß ðÿäîì ñ íèì ñòàíîâëþñü ñìåëåé,
Êàê ôëàã, ðàñïðàâëÿÿ ìå÷òó ñâîþ,
Èäó ïî ëåçâèþ áóäíèõ äíåé
È ïÿòêàìè áîëü íå ÷óâñòâóþ… 2011 Òàâîëãà Èðèíà

Источник

Тексты песен и переводы / Владимир Высоцкий / “Мне судьба-до последней черты,до креста “

Я до рвоты ребята текст

Текст песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста “

(Слова песни и текст песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста “)

Мне судьба-до последней черты,до креста
Спорить до хрипоты (а за ней-немота),
Убеждать и доказывать с пеной у рта,
Что-не то это вовсе,не тот и не та!
Что-лабазники врут про ошибки Христа,
Что-пока ещё в грунт не влежалась плита,-
Триста лет под татарами-жизнь ещё та:
Маета трехсотлетняя и нищета.
Но под властью татар жил Иван Калита,
И уж был не один, кто один против ста.
Пот намерений добрых и бунтов тщета,
Пугачевщина,кровь и опять-нищета…
Пусть не враз, пусть сперва не поймут ни черта,-
Повторю даже в образе злого шута,-
Но не стоит предмет,да и тема не та,-
Суета всех сует-всё равно суета.
Только чашу испить-не успеть на бегу,
Даже если разлить-всё равно не смогу;
Или выплеснуть в наглую рожу врагу-
Не ломаюсь,не лгу-всё равно не могу!
На вертящемся гладком и скользком кругу
Равновесье держу, изгибаюсь в дугу!
Что же с чашею делать?!Разбить-не могу!
Потерплю-и достойного подстерегу;
Передам-и не надо держаться в кругу
И в кромешную тьму,и в неясную згу,-
Другу передоверивши чашу, сбегу!
Смог ли он её выпить-узнать не смогу.
Я с сошедшими с круга пасусь на лугу,
Я о чаше невыпитой здесь не гугу-
Никому не скажу, при себе сберегу,-
А сказать-и затопчут меня на лугу.
Я до рвоты,ребята, за вас хлопочу!
Может,кто-то когда-то поставит свечу
Мне за голый мой нерв, на котором кричу,
И весёлый манер,на котором шучу…
Даже если сулят золотую парчу
Или порчу грозят напустить-не хочу,-
На ослабленном нерве я не зазвучу-
Я уж свой подтяну, подновлю, подвинчу!
Лучше я загуляю, запью, заторчу,
Всё, что ночью кропаю, – в чаду растопчу,
Лучше голову песне своей откручу,-
Но не буду скользить словно пыль по лучу!
…Если всё-таки чашу испить мне судьба,
Если музыка с песней не слишком груба,
Если вдруг докажу,даже с пеной у рта,-
Я умру и скажу,что не всё суета!

1978

Перевод песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста “

(Перевод текста песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста ” на английский #english version, на английском языке)

My fate-to the edge,to the cross
To argue themselves hoarse (and behind it-numbness),
To persuade and prove to foam at the mouth,
That is not it at all,not the same and not the same!
That is лабазники lie about errors Christ,
That is still in the ground is not влежалась cooker,-
Three hundred years under the Tatars-life is still the same:
Is ripped apart tercentenary and poverty.
But under the authority of the Tatars lived Ivan Kalita,
And it was not the only one who one to one hundred.
Sweat intentions of the good and riots all in vain,
Пугачевщина,blood and again-the poverty…
Let not at once, let the first’t understand a damn thing,-
I repeat, even in the form of an evil clown,-
But not worth the object,and the theme is the same,”
Vanity of all of vanities, all is vanity.
Only the Cup to drink-do not catch on the run,
Even if the spill is still not able to;
Or throw in a brazen face-the enemy
Do not break,do not lie ” I still can’t!
On the revolving smooth and slippery circle
Равновесье hold, изгибаюсь in an arc!
The same with the Cup to do?!Break-can’t!
Tolerate and decent подстерегу;
Give-and does not need to stay in the circle
And in the pitch darkness,and in the згу,-
Other передоверивши Cup run!
Did he drink it-learn can’t.
I go down with the circle пасусь in the meadow,
I of the невыпитой here not Guga-
Anyone do not say to yourself leave,-
And say-and trample me in the meadow.
I’m up to vomiting,guys, for you are seeking!
Can someone once put a candle
For me my naked nerve, which yell,
And cheerful manner,which was joking…
Even if the promise of gold brocade
Or damage threatened to unleash ” I don’t want-
On the weakened nerve I don’t зазвучу-
I’m your tighten, подновлю, подвинчу!
I better you’re my heart, get drunk, заторчу,
All that night кропаю, – in a daze tread upon,
Better head song its откручу,-
But I will not glide like dust on the beam!
…If all the same Cup to drink my fate,
If the music of the song is not too rough,
If suddenly prove,even with foam at the mouth,”
I would die and I will say that not all the fuss is about!

1978

2. Текст песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста “

(Слова песни и текст песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста “)

Мне судьба – до последней черты, до креста
Спорить до хрипоты, а за ней – немота,
Убеждать и доказывать с пеной у рта,
Что не то это все, не тот и не та…

Что лобазники врут про ошибки Христа,
Что пока еще в грунт не влежалась плита,
Что под властью татар жил Иван Калита
И что был не один против ста.

Триста лет под татарами – жизнь еще та,
Маета трехсотлетняя и нищета.
И намерений добрых, и бунтов тщета,
Пугачевщина, кровь, и опять – нищета.

Пусть не враз, пусть сперва не поймут ни черта,
Повторю, даже в образе злого шута…
Но не стоит предмет, да и тема не та:
“Суета всех сует – все равно суета”.

Только чашу испить – не успеть на бегу,
Даже если разлить – все равно не смогу.
Или выплеснуть в наглую рожу врагу?
Не ломаюсь, не лгу – не могу. Не могу!

На вертящемся гладком и скользком кругу
Равновесье держу, изгибаюсь в дугу!
Что же с ношею делать – разбить? Не могу!
Потерплю и достойного подстерегу.

Передам, и не надо держаться в кругу –
И в кромешную тьму, и в неясную згу,
Другу передоверивши чашу, сбегу…
Смог ли он ее выпить – узнать не смогу.

Я с сошедшими с круга пасусь на лугу,
Я о чаше невыпитой здесь ни гугу,
Никому не скажу, при себе сберегу.
А сказать – и затопчут меня на лугу.

Я до рвоты, ребята, за вас хлопочу.
Может, кто-то когда-то поставит свечу
Мне за голый мой нерв, на котором кричу,
За веселый манер, на котором шучу.

Даже если сулят золотую парчу
Или порчу грозят напустить – не хочу!
На ослабленном нерве я не зазвучу,
Я уж свой подтяну, подновлю, подвинчу!

Лучше я загуляю, запью, заторчу!
Все, что за ночь кропаю,- в чаду растопчу!
Лучше голову песне своей откручу,
Чем скользить и вихлять, словно пыль по лучу.

Если все-таки чашу испить мне судьба,
Если музыка с песней не слишком груба,
Если вдруг докажу, даже с пеной у рта,-
Я уйду и скажу, что не все суета!

2. Перевод песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста “

(Перевод текста песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста ” на английский #english version, на английском языке)

My fate – to the edge, to the cross
To argue themselves hoarse, and behind it – dumbness,
To persuade and prove to foam at the mouth,
That is not what this is all not the same and not the same…

That лобазники lie about errors Christ,
It is still in the ground is not влежалась stove,
What under the authority of the Tatars lived Ivan Kalita
And that was not one to one hundred.

Three hundred years under the Tatars – life is still the same,
Is ripped apart tercentenary and poverty.
And good intentions, and riots all in vain,
Пугачевщина, blood, and again – poverty.

Let not at once, let the first’t understand a damn thing,
I repeat, even in the form of an evil jester…
But not worth the object, and the theme is the same:
“the Vanity of all of vanities, all is vanity”.

Only the Cup to drink – do not catch on the run,
Even if the spill is still not able to.
Or throw in a brazen face the enemy?
Do not break, do not lie – I can’t. Can’t!

On the revolving smooth and slippery circle
Равновесье hold, изгибаюсь in an arc!
What is the burden to do is broken? Can’t!
Tolerate and decent подстерегу.

To do that, and do not need to stay in the range of –
And in the pitch darkness, and in the згу,
Other передоверивши Cup, run away…
Did he drink it – learn can’t.

I go down with the circle пасусь in the meadow,
I of the невыпитой here nor Guga,
I won’t tell anyone, in itself leave.
And say – and trample me in the meadow.

I’m up to vomiting, guys, for you are seeking.
Can someone once put a candle
For me my naked nerve, which yell,
The cheerful manner, which kidding.

Even if the promise of gold brocade
Or damage threatened to unleash ” I don’t want!
On the weakened nerve I don’t зазвучу,
I’m your tighten, подновлю, подвинчу!

I better you’re my heart, get drunk, заторчу!
All that the night кропаю,- in a daze tread upon!
Better head song its откручу,
The slide and вихлять, like dust on the beam.

If all the same Cup to drink my fate,
If the music of the song is not too rough,
If suddenly prove, even with foam at the mouth,”
I will go and say that not all the fuss is about!

Посмотреть популярные тексты песен и переводы Владимир Высоцкий:

  • Владимир Высоцкий – Я Был Батальонный Разведчик
  • Владимир Высоцкий – Шахматы – Подготовка
  • Владимир Высоцкий – Час зачатья я помню не точно
  • Владимир Высоцкий – Лучше гор могут быть только горы.
  • Владимир Высоцкий – К вершине
  • Владимир Высоцкий – Гамлет. Быть или не быть
  • Владимир Высоцкий – Песня лётчика-истребителя
  • Владимир Высоцкий – Смешно, не правда ли, смешно !
  • владимир высоцкий – дорогая передача!
  • Владимир Высоцкий – Утренняя зарядка.
  • Владимир Высоцкий – моя цыганская (На французском)

Ещё песни этого исполнителя: Владимир Высоцкий (все тексты песен и переводы)

Не знаете кто поет песню “Мне судьба-до последней черты,до креста “? Ответ прост, это Владимир Высоцкий. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск.
Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер.
Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста “ уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Владимир Высоцкий – “Мне судьба-до последней черты,до креста “: [276]



Источник