Меня от тебя тошнит по английскому
Предложения с «Меня от тебя тошнит»
Это не отменяет тот факт, что меня от тебя тошнит. | This doesn’t change the fact that you still sicken me. |
Я просто пришла сказать, что меня от тебя тошнит. | I just came in here to let you know that you make me sick. |
Меня от тебя тошнит. 10:44. | You make me sick, dude. It’s 10:44. |
Ну, во-первых, меня от тебя тошнит. | Um, first of all, you make me sick. |
Во-вторых, ты лошара и меня от тебя тошнит. | Second, you’re lame, and you make me sick. |
Меня от тебя тошнит, от вас обоих. | Oh, you make me sick to my stomach, both of you. |
Другие результаты | |
И ещё я узнала кое-что другое: рассмотрев внимательнее то, от чего я стыдливо отворачивалась, может быть, от самой странной части меня, я стала более бесстрашной и начала ценить себя больше. | And also I learned something else, which was: looking closely at something I might have shied away from – maybe the weirdest part of myself – left me feeling more fearless, and also appreciating myself more. |
Третий шаг заставил меня отвлечься от нашего тела, чтобы по-другому взглянуть на бактерии. | Step three took me further away from our body, and to really understanding bacteria differently. |
Я обожаю сложные личности, и реальность вдохновляет меня на создание моих образов. | I adore complicated personalities, and real life inspires me to create my images. |
И мотивировало меня изменить свою жизнь и воспринимать тяжёлые времена как игру. | It motivated me to change my life and take a hard time as a game. |
Цифровая обработка фотографий для меня не правдива. | A digitally manipulated photograph is not true for me. |
Я был начальником в компании по производству потребительских товаров в Сан-Франциско, и меня вызвали на совещание, которое было в самом разгаре. | I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress. |
Уволили и меня, и нескольких коллег. | I was fired, along with several others. |
Я подписал кучу бумаг, собрал свои вещички и отправился к жене, которая, ждала меня в ресторане неподалёку, ничего не подозревая. | I signed a stack of papers, gathered my personal effects, and left to join my wife who was waiting for me at a nearby restaurant, completely unaware. |
Это называется чистая технология, это было значимо для меня. | This is called clean technology, and it felt really meaningful to me. |
У меня не было ни одного примера для подражания. | I had no role models, absolutely none. |
Тот 20-летний разработчик приложений из Силиконовой долины не был для меня ролевой моделью. | That 20-something app developer from Silicon Valley was not my role model. |
Но меня сильно тянуло вернуться к работе руками. | But I had this great need to get my hands back on the work again. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. | And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
Потеря зрения помогла мне отстраниться от всего того, что отделяло меня от внешнего мира. | Vision loss has helped to take me away from the things that disconnect me from the world. |
Я думаю, что одна из лучших частей этого проекта для меня это то, что я много времени проводил с моим братом, который живёт в 4 000 км от меня. | I think one of the best parts about this project for me was that I got to hang out with my brother a lot, who lives 2,500 miles away from me. |
Моему образу жизни можно было позавидовать: у меня была любящая семья и успешная карьера. | I had a privileged life with a loving family and a successful career. |
Но 4 июля 2013 года привычный для меня мир перевернулся. | On July 4, 2013, my world came crashing in on me. |
В кхмерском языке слово «Я», «меня», это «khnhom». | The Khmer word for I, for me, is khnhom. |
Люди часто спрашивают меня, для чего нужны гравитационные волны? | People frequently ask me now: What can gravitational waves be used for? |
Следователь заставлял меня сидеть за столом шесть дней в неделю и записывать показания про мою работу, снова и снова, пока я не написала то признание, которое они хотели от меня услышать. | The interrogator had me sit at a table six days a week and had me writing down about my journey, my work, over and over until I wrote down the confession that they wanted to hear. |
После почти трёх месяцев задержания Суд Северной Кореи приговорил меня к 12 годам в трудовом лагере. | After about three months of detention, the North Korean court sentenced me to 12 years in a labor camp. |
Другая охранница была моложе меня и отлично пела. | And Guard B was the younger one, and she was a really good singer. |
Она даже не представляла, как сильно мучала меня. | She knew just how to torture me without knowing. |
Они позвали меня в комнату охраны и спросили, правда ли, что в США распространён секс на одну ночь. | They invited me to their guard room and asked if one-night stands really happen in the US. |
Он выслушал меня и говорит: «Юна, ты слышала, что такое Стокгольмский синдром»? | His first reaction was, Euna, have you heard of Stockholm Syndrome? |
У меня до сих пор есть рука. | I still have my hand. |
Кажется, что эти кроткие гиганты скорее будут прятаться и защищать свою плоть, нежели съедят меня. | It seems that these gentle giants would rather retreat and protect their fleshy bodies than feed on me. |
Да, вы меня правильно услышали, они умеют ходить. | Yes, you heard me right, they can walk. |
И я спросила себя: «Почему люди должны уделять внимание проблеме защиты моллюсков?» — кроме меня, разумеется. | I found myself asking, Why should people care about conserving giant clams? – other than myself, of course. |
В 2014 году свыше 54 процентов населения Земли проживало в городах, и я могу поспорить, что очень многие из них думали о том, что бы они изменили: «Если бы у меня была возможность изменить что-то в своём городе, что бы я сделал? | In 2014, over 54 percent of the world population was living in cities, and I can bet you that so many of these people have thought of how they would do things differently, like if I only had the tools to change things in my city, what would I do? |
Итак, у меня есть несколько видео. | So I have a couple of videos. |
Что мне запомнилось больше всего, когда я опустила голову в воду и пыталась усердно дышать через трубку, так это огромная стая рыб в жёлто-чёрную полоску, которая плыла прямо на меня… | What I remember the most is, as I put my head in the water and I was trying really hard to breathe through the snorkel, this huge group of striped yellow and black fish came straight at me … |
И потом, как будто вдруг передумав, стая подплыла ко мне, но вдруг резко свернула вправо и обогнула меня. | And then, as if it had suddenly changed its mind, came towards me and then swerved to the right and went right around me. |
Увы, так как у меня нет 2,5 миллиардов долларов, чтобы послать собственного робота на Марс, я изучаю самое «марсианское» место на Земле — пустыню Атака́ма. | But since I do not have the 2,5 billion dollars to send my own robot to Mars, I study the most Martian place on Earth, the Atacama Desert. |
так что у меня была уникальная возможность изучить пустыню. | So I had a unique advantage when I started studying this desert. |
У меня, вероятно, наиболее совершенная модель себя самого на планете. | I probably have the most comprehensive digital me on the planet. |
В тот день у меня была встреча с наставниками, и они сказали мне, что статуя будет снесена в тот день. | On that day, I happened to be having a meeting with my supervisors, and they told me that the statue was going to fall on that day. |
Благодаря своим работам я поняла многое о мире вокруг меня: как мы двигаемся через пространства, кого мы выбираем прославлять и кого мы помним. | Through my work, I have realized a lot about the world around me: how we move through spaces, who we choose to celebrate and who we remember. |
Сейчас я смотрю в зеркало и вижу не только своё отражение, но и тех женщин, которые сделали меня той, кто я сейчас. | Now I look in the mirror and not only see an image of myself, but of the women who have made me who I am today. |
По сути, это та часть, которая действительно важна для меня в обыденной жизни. | Fundamentally, this is the bit that really matters to me on an everyday basis. |
У меня заканчивалось время, поэтому я показала видео и сказала: «Вы можете подумать, и потом спросить меня для проверки». | And I was running out of time, so I showed the egg video and then said, Well, you can work it out, and ask me afterwards to check. |
И потом буквально взрослые люди среднего возраста дёргали меня за рукав, говоря: «Это ответ? | And I had, literally, middle-aged grown men tugging on my sleeve afterwards, saying, Is it this? |
Но вот что меня действительно поразило: количество самоубийств в мире растёт, недавно достигнув максимума за последние 30 лет в Америке. | Even though life is getting objectively better by nearly every conceivable standard, more people feel hopeless, depressed and alone. |
Это заставило меня задаться некоторыми вопросами. | But that raised some questions for me. |
И всё это заставило меня задуматься: как нам жить жизнью с бо́льшим смыслом? | So this all made me wonder: How can we each live more meaningfully? |
После Эмека говорил себе: «Моя жизнь была прекрасна, когда я играл в футбол, но сейчас — посмотрите на меня». | After his injury, Emeka told himself, My life was great playing football, but now look at me. |
Я считала тебя разумным». | I thought you were smart. |
Но в итоге я проголосовала за Дональда Трампа, и для меня это скорее был голос за партию, чем за человека, особенно учитывая, насколько сильно эти выборы президента повлияют на нашу судебную власть. | But ultimately, I did vote for Donald Trump, and for me it was really a vote for party over person, especially recognizing how important that presidential pick is on influencing our judicial branch. |
У меня под ногами были звёзды, я словно шагал по ним. | With every step I took, the stars reverberated under my feet. |
И эта же самая скульптура — вот эта, что находится у меня в руках, — пролетела 600 километров от Германии до Польши за 12 часов, и ей не потребовалось топливо, а вот с пересечением границ были сложности. | And this same sculpture, this exact one in my hands, flew 375 miles – 12 hours – from Germany to Poland, on a fuel-free trip. |
Поскольку я это предвидел, меня попросили выступить в Конгрессе и на популярном тогда шоу «Неделя на Уолл-Стрит». | And because I had anticipated that, I was asked to testify to Congress and appear on Wall Street Week, which was the show of the time. |
Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок. | I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me. |
И мой коллега записал меня туда, но моя фамилия звучала слишком уж по-еврейски. | So a colleague enrolled me, and my last name sounds a little bit too Jewish. |
Это обычно что-то очень хорошее, что-то вселяющее в тебя уверенность, вроде братства и сестерства, а также чувство причастности, и наделяющее тебя духовной целью, целью свыше — построение утопического общества, если цели будут достигнуты. | And actually, this is usually very positive things, very seemingly empowering things, such as brotherhood and sisterhood and a sense of belonging, as well as giving somebody a spiritual purpose, a divine purpose to build a utopian society if their goals can be met. |
Источник
Меня тошнит от имени Кэллохен!
— I’m sick of Callahan! I’m sick of hearing his name!
Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
You’re old and ugly and I’m sick of you.
— Меня тошнит.
— I’m sick.
Меня тошнит от этого фальшивого почтения!
I’m sick to death of this phoney reverence!
Меня тошнит от этого заговора, делаете из меня немощного инвалида.
I’m sick of this plot to make me a helpless invalid.
Показать ещё примеры для «i’m sick»…
Меня тошнит, у меня жар, вызовите врача.
— Then I’m sick. Call a doctor.
А я устал, и меня тошнит от такой жизни!
Well, I’m sick and tired of doing my part!
Я устал и меня тошнит от твоих…
I’m sick and tired of your…
Я устал и меня тошнит от этих вестготов.
I’m sick and tired of these Visigoths.
— Меня тошнит от японской еды.
-I’m sick of Japanese.
Показать ещё примеры для «’m sick»…
— Заткнись, меня тошнит от тебя.
Oh, shut up, you make me sick.
Меня тошнит от твоих геройств.
Your heroics make me sick.
Меня тошнит от многих вещей.
Many things make me sick.
Не лапай меня, меня тошнит от тебя!
Don’t touch me, you make me sick !
А меня тошнит от смазливых физиономий.
Cute little faces make me sick.
Показать ещё примеры для «make me sick»…
Меня тошнит …
I feel sick…
Мне тошнит только от одной мысли, что прийдется уехать из Калькутты, но тут нам остаться не получится.
When I think of leaving Calcutta I feel sick however they will not permit us to stay here.
— Меня тошнит.
— I feel sick!
— Меня тошнит.
— I feel sick.
Показать ещё примеры для «i feel sick»…
— Тебя от меня тошнило?
— I made you nauseous.
Меня тошнит от боли, Это просто остатки рвоты.
I get nauseous from the pain, so that’s just a little residual vomit.
Сейчас, когда я действительно собираюсь пойти с Пенни на свидание, я не волнуюсь, у меня тошнит.
Now that I’m actually about to go out with Penny, I’m not excited, I’m nauseous.
Меня тошнит, когда я делаю то, чего эти ублюдки от меня хотят.
I am nauseous whenever I have to do what these bastards want.
Показать ещё примеры для «nauseous»…
— Меня тошнило больше чем твою мать.
I threw up more than your mother.
Меня тошнило в течение четырех недель, когда я был ребенком.
I threw up non-stop for four weeks when I was a baby.
Меня тошнило целых три дня.
I threw up for three straight days.
Я чувствую себя совершенно замечательно. Прости, меня тошнит!
I’m going to throw up.
Меня тошнит, мне надо в туалет.
I need to go throw up a little.
Показать ещё примеры для «i threw up»…
Меня тошнит от красок и от художников.
The smell of paint sickens me, and painters.
От чего меня тошнит больше всего, так это от того, что в этом бардаке они — единственные, кто будет расти и объедаться.
What sickens me most is inside this mess they are the only things that are gonna fatten and thrive.
И меня тошнит от того, как ты поступаешь с собой, с человеком, о котором я забочусь намного больше, очевидно, чем он сам заботится о себе.
AND IT SICKENS ME TO THINK ABOUT WHAT YOU’RE DOING TO A PERSON I HAPPEN TO CARE A WHOLE LOT ABOUT
Но потом это приедается, меня тошнит от лицемерия и снова тянет в дорогу.
But after a while it palls. The insincerity sickens me, and I want to be off again.
Я проснулась сегодня утром и поняла, что я не только тебя не люблю, но и от самой мысли переспать с тобой меня тошнит.
I woke up this morning and realised, not only do I not love you, but also the thought of sleeping with you sickens me.
Показать ещё примеры для «sickens me»…
Меня тошнит от этого.
It is enough to make want to vomit.
О, Боже, меня тошнит, я так нервничаю.
Oh, God, I could vomit, I’m so nervous.
Меня тошнит. Боюсь, Милутин.
I was vomiting since then.
Меня тошнило.
I was vomiting.
Показать ещё примеры для «vomit»…
— Меня тошнит.
I feel nauseous.
– Меня тошнит.
— I feel nauseous.
Меня тошнит.
— I feel nauseous.
Неа. Меня тошнит.
I feel nauseous.
— Меня тошнит.
— I feel nauseous.
Показать ещё примеры для «i feel nauseous»…
— Меня тошнит.
— I’m nauseous.
Меня тошнит.
I’m nauseous.
Не прыгай, меня тошнит.
— Don’t bounce. I’m nauseous.
Хорошо, меня тошнит.
Okay, I’m nauseous.
— А меня тошнит.
And I’m nauseous.
Показать ещё примеры для «i’m nauseous»…
Check it at Linguazza.com
- i’m sick: phrases, sentences
- ‘m sick: phrases, sentences
- make me sick: phrases, sentences
- i feel sick: phrases, sentences
- nauseous: phrases, sentences
- i threw up: phrases, sentences
- sickens me: phrases, sentences
- vomit: phrases, sentences
- i feel nauseous: phrases, sentences
- i’m nauseous: phrases, sentences
Источник
Меня тошнит от имени Кэллохен!
— I’m sick of Callahan! I’m sick of hearing his name!
Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
You’re old and ugly and I’m sick of you.
Меня тошнит от твоих упрашиваний и хныканий.
I’m SICK of your begging and whining.
Меня тошнит от фасоли.
I’m sick of beans.
Меня тошнит от Разори, Гаибацци, Косты и всей Тары.
I’m sick of Rasori, Gaibazzi, Costa, of the whole Tara.
Показать ещё примеры для «i’m sick of»…
— Заткнись, меня тошнит от тебя.
Oh, shut up, you make me sick.
Меня тошнит от твоих геройств.
Your heroics make me sick.
Меня тошнит от многих вещей.
Many things make me sick.
Не лапай меня, меня тошнит от тебя!
Don’t touch me, you make me sick !
А меня тошнит от смазливых физиономий.
Cute little faces make me sick.
Показать ещё примеры для «make me sick»…
Меня тошнит от всего.
I am sick of This,
Меня тошнит от этих карточньIх трюков.
I am sick of those pick-a-card tricks.
Я ел эти пайки шесть дней. Меня тошнит от них.
I have been eating field-rations for six days. I am sick of them.
Из за вас! Меня тошнит от этого!
You lot, I am sick of it!
Меня тошнит от твоего патологического оптимизма.
I am sick of your pathological optimism.
Показать ещё примеры для «i am sick of»…
И меня тошнит от того, как ты поступаешь с собой, с человеком, о котором я забочусь намного больше, очевидно, чем он сам заботится о себе.
AND IT SICKENS ME TO THINK ABOUT WHAT YOU’RE DOING TO A PERSON I HAPPEN TO CARE A WHOLE LOT ABOUT
И меня тошнит от того, что я вижу.
And what I see sickens me.
Я б выбросила, но меня тошнит от одной этой мысли.
I would, only it sickens me.
Раньше я был такой же как вы, но теперь меня тошнит от этого.
I used to be just like you and it sickens me now.
Меня тошнит от этого, и я не буду с этим мириться.
It sickens me and I will not tolerate it.
Показать ещё примеры для «sickens me»…
Меня тошнит от ее поэм.
— Isn’t that great? — No, I hate Talullah’s poetry.
Меня тошнит от той дешевки, что висит у тебя на ушах.
I hate those cheap buildings.
А мне напоминает, что меня тошнит от сырых продуктов.
It reminds me I hate raw things.
Меня тошнит от Мисаки Мики.
I hate her.
— Меня тошнило от каждой минуты, проведенной в конторе.
— I hate every minute of it.
Показать ещё примеры для «i hate»…
меня тошнит от — ‘m sick and tired of
Мистер Спок, напомните мне сказать вам, что меня тошнит от вашей логики.
Mr. Spock, remind me to tell you that I’m sick and tired of your logic.
А я устал, и меня тошнит от такой жизни!
Well, I’m sick and tired of doing my part!
Я устал и меня тошнит от твоих…
I’m sick and tired of your…
Я устал и меня тошнит от этих вестготов.
I’m sick and tired of these Visigoths.
Я устал, меня тошнит от этого!
I’m sick and tired of this!
Меня тошнит от этого.
I feel sick about it.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
And I feel sick about it because I love you guys, and I love your mom, and that’s the truth.
Меня тошнит от этого.
I feel sick about this.
Я просто не понимаю, почему меня тошнит от этого.
I just don’t understand about feeling sick the way I did.
Меня тошнит от этого.
Well, I feel sick to my stomach about it.
Источник