Меня тошнит перевод на французский
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
me rend malade
je suis malade
je vomis
je me sens mal
me donne envie de vomir
j’ai la nausée
je vais vomir
me rendent
j’ai mal au coeur
J’en ai assez
J’en ai ma claque
J’en suis malade
Je n’en peux plus
j’en ai marre
Предложения
От запаха этой травы меня тошнит.
От одного взгляда на тебя меня тошнит.
Не хочу сказать, что меня тошнит.
Потому что меня тошнит от самообмана по поводу тебя и самообмана по поводу нашего брака и по поводу последних 19,5 лет моей жизни, и я… я не знаю, как ты смеешь превращать мою жизнь в что-то…
Parce que je suis malade de me raconter des histoires sur toi et sur ce mariage et sur les dernières 19 années et demi de ma vie et je suis-je ne sais pas comment tu peux oser transformer ma vie en…
Конечно, меня тошнит каждые двадцать минут.
Bien sûr, je vomis toutes les 20 minutes.
Когда я улыбаюсь, меня тошнит.
Потому что меня тошнит когда я с ним разговариваю.
Да, меня тошнит каждый раз. О, да.
Он так чертовски уверен, что меня тошнит.
Кто-то в этой комнате предал нас всех, и от этого меня тошнит.
Quelqu’un, ici, nous a tous trahis, et ça me rend malade.
Весь этот город принадлежит Дженнам, меня тошнит от них.
Когда я огорчаюсь, меня тошнит.
Quand je suis contrarié, je vomis.
Может, меня тошнит каждое утро оттого, что я просыпаюсь рядом с тобой.
Je vomis le matin parce que je me réveille à côté de toi.
Хочешь знать, почему меня тошнит?
Tu veux savoir pourquoi je vomis ?
И ещё она зовёт меня Лулу, от чего меня тошнит.
Каждый раз, когда я съедаю больше 80 суши, меня тошнит.
Si j’en mange plus de 80, je vomis.
Люди продолжают делать предположения обо мне, основанные на том, что случилось с Тэнком, и меня тошнит от этого.
Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s’est passé avec Tank, et ça me rend malade.
Должна признаться, меня тошнит от мысли, что вы там вдвоем.
Если честно, меня тошнит от этого, но факты есть факты.
Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.
Je méprise ce que fait mon père et ça me rend malade de savoir ce qu’il prépare.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 89 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
me rend malade
je suis malade
je vomis
je me sens mal
me donne envie de vomir
j’ai la nausée
je vais vomir
me rendent
j’ai mal au coeur
J’en ai assez
J’en ai ma claque
J’en suis malade
Je n’en peux plus
j’en ai marre
Предложения
Меня тошнит от всего этого свадебного торта.
Меня тошнит от этой болтовни и бессмысленных споров.
Меня тошнит от тебя и твоей ревности.
Меня тошнит, у меня жар, вызовите врача.
Меня тошнит, а они меня не моют.
Je vomis et ils me laissent dedans.
Меня тошнит потому, что когда мне было 17, и у меня был первый ребенок, мне неожиданно пришлось взрослеть.
Je vomis parce qu’à 17 ans, j’ai eu mon premier enfant, et que j’ai dû grandir en une nuit.
Меня тошнит от мысли, что у тебя такой взгляд на женщин.
Меня тошнит от одной мысли, что мне приходится заботиться о тебе.
Ça me rend malade d’avoir dû prendre une vie pour sauver la tienne.
Меня тошнит от того, что он с тобой делает.
Меня тошнит от того, как это всё устроили.
Меня тошнит от лжи и укрывательства, и разрушения человеческих жизней.
Je suis malade de mentir, de me couvrir et de ruiner la vie des gens.
Меня тошнит от одной мысли об этом
Меня тошнит, как подумаю, что все это время она была с тобой.
Ça me rend malade de penser aux temps qu’elle perdait à te pleurer.
От запаха этой травы меня тошнит.
Конечно, меня тошнит каждые двадцать минут.
Bien sûr, je vomis toutes les 20 minutes.
От одного взгляда на тебя меня тошнит.
Когда я улыбаюсь, меня тошнит.
Меня тошнит от ограниченности людей ищущих своё счастье.
Меня тошнит от этого проявления эмоций.
Меня тошнит от тех, кто пытается приукрасить трагедию.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 101 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
et j’en ai marre
et ça me rend malade
et je suis malade
et j’ai la nausée
И меня тошнит от того, что вы принимаете все эти решения без меня.
Люди продолжают делать предположения обо мне, основанные на том, что случилось с Тэнком, и меня тошнит от этого.
Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s’est passé avec Tank, et ça me rend malade.
Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.
Так что, твои вампиры Стрикса следили за мной, ходили за мной, прослушивали меня, они знают, что я не легкая мишень, и меня тошнит, и я устал от хороших людей жертвуя мусором которые Древние привезли в свой город.
Ainsi, vos vampires Strix, ils ont été me regardaient, tailing moi, écoute-moi, donc ils savent que je ne suis pas une cible facile, et je suis malade et fatigué de bonnes personnes victime de la poubelle que les originaux apporter à la ville.
И меня тошнит от того, как ты поступаешь с собой, с человеком, о котором я забочусь намного больше, очевидно, чем он сам заботится о себе.
Et ça me rend malade de voir la personne que j’aime se détruire alors qu’elle, elle s’en fiche complètement.
Я смотрю на тебя и меня тошнит.
Я устал и меня тошнит от твоих…
И вот мы в Цюрихе и меня тошнит после завтрака третье утро подряд.
Donc on était à Zurich, et je me sentais mal après le petit-déjeuner pour le 3ème jour de suite.
Я смотрю на тебя и меня тошнит.
Я устал и меня тошнит от этих вестготов.
J’en ai vraiment marre de ces Wisigoths.
Я смотрю на тебя, и меня тошнит.
А я устал, и меня тошнит от такой жизни!
Все это меня так огорчает, а я даже не уверен, почему, и меня тошнит от этого запаха, но я так голоден.
Et tout ça me rend tellement triste, et je ne sais même pas pourquoi, et j’ai la nausée avec cette odeur mais j’ai tellement faim.
И меня тошнит от того, что я вижу.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
Ça me rend malade, car je vous aime et j’aime votre maman, et c’est la vérité.
Ты… и меня тошнит от этого.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 24 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
vomir
malade
nausée
marre
nauséeuse
gerber
sentez mal
Так что ты сможешь пойти домой и тошнить в одиночестве.
Comme ça, tu peux rentrer à la maison et vomir en privé.
Он бросил меня, когда я начал тошнить, пысиный крадонок.
Il m’a lâché quand j’ai commencé à vomir, le sale “tabard”.
Тебя будет тошнить, если выпивать еще.
Tu seras malade si tu bois encore. Viens.
Меня начинает тошнить, когда я много пью.
Je suis malade quand je bois trop.
Милая, никого не должно тошнить в номере мистера и миссис Форман.
Chérie, personne n’est malade dans la chambre de M. et Mme Forman.
Да её начинает тошнить, стоит ей меня увидеть.
Ça la rend malade de me voir.
Знаешь, когда тошнить начало, я подумала, что подхватила глистов.
Tu sais, quand j’ai commencé à vomir, j’ai cru que c’était la peste.
Мне кажется, меня никогда не перестанет тошнить.
Je ne vais vraiment jamais arrêter de vomir.
Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке.
Viens voir l’être humain être malade dans une cage.
Я и не представлял, что ребенка может столько тошнить.
Je ne savais pas qu’un bébé pouvait vomir autant.
Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет тошнить.
J’ai mis une cuvette par terre, mon chéri, au cas où tu serais encore malade.
Думая о том, что это всплывёт… меня начинает тошнить.
Penser que cette histoire va sortir, ça me rend malade.
И я бы выпил тот галлон молока, если бы меня вдруг не стало тошнить.
Et j’aurais pu boire un 3,5 litres de lait si je n’avais pas commencé à vomir d’un coup.
А если я выиграю процесс, то останусь адвокатом, и вас будет тошнить всю оставшуюся жизнь.
Et si je gagne, je continuerai à pratiquer et ça vous rendra malade toute votre vie.
Придет в себя, ее будет тошнить, но потом выздоровеет.
Elle vomira, et ensuite, ça ira.
Вот когда видишь, как кого-то тошнит, тебя тоже начинает тошнить.
Comme quand on voit quelqu’un vomir, on a envie de vomir.
Если не начнет тошнить или будут сильные спазмы, это лучшие вариант для тела, чтобы все устаканилось.
À moins de vomir ou d’avoir des crampes, vous devrez laisser votre corps l’éliminer.
И ты знаешь, меня будет тошнить я буду носить подгузники, и я не буду помнить свое имя.
Avant que tu t’en rendes compte, je vais commencer à vomir et je porterai des couches, et je ne me souviendrai pas de ton nom.
Чтобы афоризм был применим ко мне, нужно заменить “съесть” на “выпить”, а про “тошнить” – всё точно.
Pour que la phrase s’applique à moi, il faut remplacer “manger” par “boire”, mais “vomir” est parfait.
Меня не переставало тошнить.
J’étais tout le temps malade.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 131. Точных совпадений: 131. Затраченное время: 33 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
vomir
me rend malade
vomit
en peux plus
gerbe
vomi
rendent
dégoûte
donne des nausées
vais gerber
en ai marre
en ai assez
déteste
mal au ventre
fait gerber
Предложения
По-видимому, его тошнит в туалете.
Apparemment, il est aux toilettes, en train de vomir.
Келли Капитоно, меня от этого тошнит.
Kelly Capitono, ça me donne envie de vomir.
Это когда тебя тошнит, после каждой еды.
C’est quand on vomit après les repas.
Она видит тебя и ее тошнит.
Elle te voit, elle vomit.
С тех пор его так и тошнит.
Depuis, il n’a pas cessé de vomir…
Митчелл, её тошнит. Что?
Oh, Mitchell, elle est en train de vomir.
Её не тошнит, но у неё мания считать калории.
Elle vomit pas, mais elle compte les calories compulsivement.
Ты засыпаешь, и тебя не тошнит.
Ça vous endort et vous évite de vomir.
Ладно, если я кому-нибудь понадоблюсь, буду в своём кабинете, тошнит.
Si vous avez besoin de moi, je suis au bureau en train de vomir.
Меня уже неделю тошнит каждый день.
J’ai fait que vomir cette semaine.
Ну и пусть её тошнит во время МРТ.
Alors laissez-la vomir dans l’IRM.
Уже тошнит от телевидения и Интернета.
Меня немного тошнит, по правде.
Извините, мою жену очень тошнит.
Excusez moi, ma femme a mal au ventre.
Меня не тошнит уже несколько часов.
Je ne me suis pas senti malade depuis des heures.
Всё так идеально, что аж тошнит.
Нас тошнит от оружия и войн.
Nous en avons assez des armes et de la guerre.
Если вас тошнит, не стесняйтесь.
Если тебя тошнит – это хорошо.
Si tu vomis, c’est pas grave.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 469. Точных совпадений: 469. Затраченное время: 104 мс
меня тошнит
362
меня уже тошнит
108
просто тошнит
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
И теперь меня тошнит от этого.
Другие результаты
Так, вот теперь меня тошнит.
Но меня тошнит от мысли о том, что мы теперь в долгу перед ними.
Теперь я каждый день вижу его, а он улыбается всё той же улыбкой, а меня тошнит.
И теперь меня отправили на скамейку запасных.
Я получила выпивку и теперь меня ждет мой душ.
J’ai eu mon verre, et là, je veux ma douche.
И теперь меня вызывают в Рим.
Начал встречаться с Безликой Энни – и теперь меня игнорирует.
Depuis qu’il sort avec le laideron, il m’ignore.
Я стал комиссаром, и теперь меня повсюду возят.
Depuis que je suis le directeur de la police, on me conduit partout.
Хирурги собрали ткани с обоих моих плеч, и теперь меня мучают боли в спине, и я не могу свободно ходить.
Parce qu’elles ont pris du tissu de mes deux épaules, les opérations m’ont laissé des douleurs dans le dos et ont réduit ma capacité à marché avec aisance.
Я родила ребенка, и теперь меня наказывают.
Я всё заснял, и теперь меня ищут.
Из-за меня Виктор Блэйк потянул лодыжку, и теперь меня называют Кинг Конгом в юбке.
J’ai foulé la cheville de Victor Blake, et maintenant ils m’appellent “Queen Kong”.
И теперь меня отправили на скамейку запасных.
И теперь меня знают в районе Саус-Бич.
Maintenant je suis assez reconnu pour ça dans le coin.
Для него это было сложно, и теперь меня повысили до должности, к которой, люди думают, я не готова.
Il a pris un risque, et j’ai été promue à un poste dont les gens pensent que je ne suis pas prête pour.
Наверное у меня и впрямь выбило пробки, и теперь меня трясет.
J’ai dû en prendre un dans la caboche, je dois perdre les pédales.
И теперь меня беспокоит то, что, возможно, я отмел твои возражения, не обдумав их должным образом.
Je m’en veux d’avoir balayé ces interrogations sans y prêter plus d’attention.
Я карабкался и боролся и теперь меня уважают, боятся, ненавидят и боготворят.
J’ai grimpé et me suis battu et maintenant, je suis respecté, craint, haï, adoré.
Меня тошнит от ограниченности людей ищущих своё счастье.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 9014. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 91 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник