Тошнить перевод на французский
Примеры необходимо перезагрузить.
J’ ai
toujours
voulu la fréquenter
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вы настолько неинтересны, что меня даже не
тошнит
от вас.
Je suis ta femme!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Section
#re.-Composition
des commissions de transfert
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Il a plus le droit d’ être ici que toi
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня
тошнит
тратить своё время в этой вшивой дыре.
C’ est l’ heure!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Comment allez- vous, vauriens?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
От гетеросексуального секса его
тошнит
.
Les médias l’ ont surnommé- ” Le mère de famille fugitive “, je sais
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Сейчас от большинства из них меня
тошнит
.
Où est- il, Whitey?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Бернадет сказала, что вас, парни,
тошнит
уже от моих разговоров о полете в космос.
° interrompt le délai de prescription pour le recouvrement de la taxe, des intérêts et des accessoires
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Поэтому тебя
тошнит
и ты не можешь встать без вскрика.
Les gens vivant dans des projets d’habitation profiteront bien davantage d’une gestion rationalisée
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
А ты, на тебя смотреть
тошно
.
Le moment
des
hymnes
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Да, Давида
тошнит
всё утро, и у него диарея.
La mondialisation des marchés et la construction de nouvelles implantations
dans
les
régions
émergentes – fort critiquée, mais néanmoins nécessaire à la survie de l’entreprise – ont
entraîné
une baisse de 25 % du nombre d’emplois au cours des dernières années dans l’industrie
chimique.
Aujourd’hui, celle-ci n’emploie plus que 1, 6 million de personnes.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Которые заставят Вас
тошнить
.
Croyant
qu’ il fait
jour,
les poules mangent
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня
тошнит
постоянно менять школу.
l’aller et
retour
entre la gare ou l’aéroport et le lieu de séjour des athlètes, arbitres et membres du jury étrangers et l’aller et retour entre
le
lieu de logement et le lieu de la manifestation des membres du jury, arbitres et signaleurs, frais de transport du matériel sportif, achat de combustible pour voitures de location et voitures mises à disposition et autres frais de transport et
de
déplacement
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
considérant que les # millions de petites et moyennes entreprises (PME) de l’Union
européenne,
qui représentent près de # % de toutes les entreprises et offrent plus de cent
millions
d’emplois, jouent un rôle fondamental en contribuant à
la
croissance économique, à la cohésion sociale et à la création d’emplois, constituent une source essentielle pour l’innovation et sont vitales pour le maintien et
l’expansion
de l’emploi
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Qu’ est- ce qu’ il a, ce gosse?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Sommaire But de l’évaluation La présente
étude
a
pour
but de
fournir
à la haute direction de l’Agence une évaluation
des
progrès réalisés à ce jour concernant la mise en œuvre du Plan d’action des douanes (le Plan d’action) et
des
résultats produits par ce dernier.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня
тошнит
.
Si votre diarrhée ne répond pas à ces mesures ou si vous souffrez de l abdomen
consultez
votre médecin
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я боялась, […]
что с Карой Линн будет так же, как с ним, что её будет
тошнить
от всего подряд.
Considérant
qu’à la suite de la hausse de l’indice calculé et nommé à cet effet, le taux des salaires des ouvriers mineurs est augmenté de # % à partir du #er septembre
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Pourtant, si vous interrogez les sénateurs de sexe masculin et les conjoints des sénateurs de
sexe
féminin, vous constaterez que
l’incidence
de ce cancer est en fait supérieure à celle du cancer du sein parce qu’un homme sur huit est atteint
du
cancer de la prostate tandis que seulement une femme sur neuf souffre du cancer du
sein
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Cela vise à augmenter le nombre d’heures d’émissions de qualité présentées au Canada.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня
тошнит
от этого дерьма.
vu le règlement (CE) no #/# du Parlement européen et du
Conseil
du # mai # concernant les conditions de police
sanitaire
applicables aux mouvements non commerciaux d’animaux de
compagnie,
et modifiant
la
directive #/#/CEE du Conseil, et notamment son article
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Уже
тошнит
от этого дождя.
On adore ce qu’ on
fait
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Langue de procédure:
l’espagnol
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Начнет
тошнить
– сразу прекращайте работу.
désignation
commerciale
et/ou technique
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Найдено 202 предложений за 4 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
me rend malade
je suis malade
je vomis
je me sens mal
me donne envie de vomir
j’ai la nausée
je vais vomir
me rendent
j’ai mal au coeur
J’en ai assez
J’en ai ma claque
J’en suis malade
Je n’en peux plus
j’en ai marre
Предложения
От запаха этой травы меня тошнит.
От одного взгляда на тебя меня тошнит.
Не хочу сказать, что меня тошнит.
Потому что меня тошнит от самообмана по поводу тебя и самообмана по поводу нашего брака и по поводу последних 19,5 лет моей жизни, и я… я не знаю, как ты смеешь превращать мою жизнь в что-то…
Parce que je suis malade de me raconter des histoires sur toi et sur ce mariage et sur les dernières 19 années et demi de ma vie et je suis-je ne sais pas comment tu peux oser transformer ma vie en…
Конечно, меня тошнит каждые двадцать минут.
Bien sûr, je vomis toutes les 20 minutes.
Когда я улыбаюсь, меня тошнит.
Потому что меня тошнит когда я с ним разговариваю.
Да, меня тошнит каждый раз. О, да.
Он так чертовски уверен, что меня тошнит.
Кто-то в этой комнате предал нас всех, и от этого меня тошнит.
Quelqu’un, ici, nous a tous trahis, et ça me rend malade.
Весь этот город принадлежит Дженнам, меня тошнит от них.
Когда я огорчаюсь, меня тошнит.
Quand je suis contrarié, je vomis.
Может, меня тошнит каждое утро оттого, что я просыпаюсь рядом с тобой.
Je vomis le matin parce que je me réveille à côté de toi.
Хочешь знать, почему меня тошнит?
Tu veux savoir pourquoi je vomis ?
И ещё она зовёт меня Лулу, от чего меня тошнит.
Каждый раз, когда я съедаю больше 80 суши, меня тошнит.
Si j’en mange plus de 80, je vomis.
Люди продолжают делать предположения обо мне, основанные на том, что случилось с Тэнком, и меня тошнит от этого.
Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s’est passé avec Tank, et ça me rend malade.
Должна признаться, меня тошнит от мысли, что вы там вдвоем.
Если честно, меня тошнит от этого, но факты есть факты.
Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.
Je méprise ce que fait mon père et ça me rend malade de savoir ce qu’il prépare.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 100 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
me rend malade
je suis malade
je vomis
je me sens mal
me donne envie de vomir
j’ai la nausée
je vais vomir
me rendent
j’ai mal au coeur
J’en ai assez
J’en ai ma claque
J’en suis malade
Je n’en peux plus
j’en ai marre
Предложения
Меня тошнит от всего этого свадебного торта.
Меня тошнит от этой болтовни и бессмысленных споров.
Меня тошнит от тебя и твоей ревности.
Меня тошнит, у меня жар, вызовите врача.
Меня тошнит, а они меня не моют.
Je vomis et ils me laissent dedans.
Меня тошнит потому, что когда мне было 17, и у меня был первый ребенок, мне неожиданно пришлось взрослеть.
Je vomis parce qu’à 17 ans, j’ai eu mon premier enfant, et que j’ai dû grandir en une nuit.
Меня тошнит от мысли, что у тебя такой взгляд на женщин.
Меня тошнит от одной мысли, что мне приходится заботиться о тебе.
Ça me rend malade d’avoir dû prendre une vie pour sauver la tienne.
Меня тошнит от того, что он с тобой делает.
Меня тошнит от того, как это всё устроили.
Меня тошнит от лжи и укрывательства, и разрушения человеческих жизней.
Je suis malade de mentir, de me couvrir et de ruiner la vie des gens.
Меня тошнит от одной мысли об этом
Меня тошнит, как подумаю, что все это время она была с тобой.
Ça me rend malade de penser aux temps qu’elle perdait à te pleurer.
От запаха этой травы меня тошнит.
Конечно, меня тошнит каждые двадцать минут.
Bien sûr, je vomis toutes les 20 minutes.
От одного взгляда на тебя меня тошнит.
Когда я улыбаюсь, меня тошнит.
Меня тошнит от ограниченности людей ищущих своё счастье.
Меня тошнит от этого проявления эмоций.
Меня тошнит от тех, кто пытается приукрасить трагедию.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 114 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
французский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
et j’en ai marre
et ça me rend malade
et je suis malade
et j’ai la nausée
И меня тошнит от того, что вы принимаете все эти решения без меня.
Люди продолжают делать предположения обо мне, основанные на том, что случилось с Тэнком, и меня тошнит от этого.
Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s’est passé avec Tank, et ça me rend malade.
Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.
Так что, твои вампиры Стрикса следили за мной, ходили за мной, прослушивали меня, они знают, что я не легкая мишень, и меня тошнит, и я устал от хороших людей жертвуя мусором которые Древние привезли в свой город.
Ainsi, vos vampires Strix, ils ont été me regardaient, tailing moi, écoute-moi, donc ils savent que je ne suis pas une cible facile, et je suis malade et fatigué de bonnes personnes victime de la poubelle que les originaux apporter à la ville.
И меня тошнит от того, как ты поступаешь с собой, с человеком, о котором я забочусь намного больше, очевидно, чем он сам заботится о себе.
Et ça me rend malade de voir la personne que j’aime se détruire alors qu’elle, elle s’en fiche complètement.
Я смотрю на тебя и меня тошнит.
Я устал и меня тошнит от твоих…
И вот мы в Цюрихе и меня тошнит после завтрака третье утро подряд.
Donc on était à Zurich, et je me sentais mal après le petit-déjeuner pour le 3ème jour de suite.
Я смотрю на тебя и меня тошнит.
Я устал и меня тошнит от этих вестготов.
J’en ai vraiment marre de ces Wisigoths.
Я смотрю на тебя, и меня тошнит.
А я устал, и меня тошнит от такой жизни!
Все это меня так огорчает, а я даже не уверен, почему, и меня тошнит от этого запаха, но я так голоден.
Et tout ça me rend tellement triste, et je ne sais même pas pourquoi, et j’ai la nausée avec cette odeur mais j’ai tellement faim.
И меня тошнит от того, что я вижу.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
Ça me rend malade, car je vous aime et j’aime votre maman, et c’est la vérité.
Ты… и меня тошнит от этого.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 29 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
ru Усталость, тошнота, воспаление суставов.
fr Je ne suis donc pas surpris que le débat mené au sein de ce Parlement sur “l’affaire Terni” ait suscité tant d’intérêt et que les avis exprimés fassent dans une large mesure abstraction des affiliations politiques.
ru Если это зелье уничтожит тьму, вы с Принцем вновь сможете бесконечно предаваться своим приторным до тошноты воркованьям.
fr de se conformer aux dispositions que ledit propriétaire ou exploitant est tenu de prendre conformément au paragraphe #; ou
ru Утоляет жажду, тошноту не вызовет, но на вкус отвратительно.
fr AUTRES DESTINATIONS DOUANIÈRES
ru уменьшилась тошнота. Но следующий триместр принесет отеки, изжогу, газы…
fr Refus de la Commission
ru Единственный раз на моей памяти такое происходило из-за взаимодействия препаратов, но она принимает лишь лекарства от тошноты.
fr Penser à toi nous donne la force
ru Жабья икра может вызывать тошноту и давать по мозгам.
fr Un tour de pâté de maisons
ru В процессе, рынки берут инвесторов на дикую прогулку на американских горках, во время которой европейский кризис (еще более загадочный из-за путаницы и непостоянства) способствует усилению чувства тошноты.
fr Ne craignez pas la vérité
ru Острый контакт с линданом в высоких концентрациях может приводить к различным последствиям для человеческого организма: от легкого раздражения кожи до головокружения, головной боли, диареи, тошноты, рвоты и даже судорог и летального исхода
fr Si je te vois pas, je te dirai peut- être quelque chose
ru Жалобы в основном сводились к тошноте, рвоте, болям в брюшной полости, тоническим и клоническим судорогам, спутанности сознания, потере ориентации и подергиваниям мышц (МПХБ 2000).
ru Отравление характеризуется миозом, гиперсекрецией, тошнотой, рвотой, диареей, болями в животе, сужением бронхов, угнетением дыхания и подергиванием мышц.
fr Jevous saurais gré de bien vouloir confirmer l’accord de votre gouvernement sur ce qui précède
ru Слишком много жизни вызывает у меня тошноту.
fr Ça veut dire quoi presque?
ru Что ж, возможно я увижу страну зимней тошноты раньше, чем страну зимних чудес.
fr Le Ministre de l’Intérieur et le Secrétaire d’Etat à la Sécurité, Vu l’arrêté royal du # avril # fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de secours, notamment l’article
ru Другими словами, ваше появление на следующем свидании за ужином может вызвать у вашего партнёра тошноту!
fr Il y avait ” repose en paix ” dessus
ru Как только тошнота пройдет перехотим в палатку за припасами и инструкциями.
fr donne des explications
ru Болезни пищевого происхождения могут вызывать краткосрочные симптомы, такие как тошноту, рвоту и диарею (широко упоминаемые как пищевые отравления), но могут также вызывать более долгосрочные заболевания, такие как рак, почечную или печеночную недостаточность, мозговые нарушения и неврологические расстройства.
ru Какой смысл трахаться до тошноты с тем, кого ты никогда не полюбишь?
ru с ощущением боли и тошноты во всём теле
fr Dans des circonstances exceptionnelles et pour des motifs de protection de la santé humaine ou animale, l
ru Мне нужны эти пилюли… ну, которые вызывают тошноту, если пьешь.
fr ou un procédé ultérieur par lequel le pH est abaissé et maintenu pendant au moins une heure à un niveau inférieur à #;]
ru Денежным синдромом он назвал психофизиологическое состояние, при котором у человека из-за беспокойств, связанных с деньгами, пропадает аппетит, появляется одышка, головная боль, тошнота, сыпь, беспричинный гнев, нервозность и негативные мысли.
fr Touche pas à ma bouffe
ru Меня попросили встретиться с ней, потому что она испытывала боли, тошноту, рвоту.
fr Et tout ce que j’ ai, c’ est un thérapeute de # ans, chauve, qui s’ appelle Bob
ru Сильная головная боль, тошнота.
fr Référence aux articles du règlement (CE) no #/# et coûts éligibles
ru Хотя у детей, получающих цинковые добавки, тошнота отмечается чаще (коэффициент риска 1,71, 95% ДИ: 1,27–1,99), между исследованиями существует значительный разброс, что говорит в пользу теории о том, что процент детей, у которых отмечается тошнота, может изменяться в зависимости от качества цинковой добавки, которую дают детям, и, таким образом, это не объясняется неблагоприятной реакцией, которую можно ожидать от всех видов добавок.
fr On fait remarquer que ce sont surtout les petites entreprises qui favorisent l’expérimentation.
ru Признаки пандемического гриппа схожи с гриппозными проявлениями, включая дискомфорт, повышенную температуру, кашель, головную боль, боль в мышцах и суставах, боль в горле и насморк, а иногда тошноту и диарею.
fr Je vous ai posé une question!
Источник
ru Усталость, тошнота, воспаление суставов.
fr Même un juif aurait pas le culot de dire ça
ru Если это зелье уничтожит тьму, вы с Принцем вновь сможете бесконечно предаваться своим приторным до тошноты воркованьям.
fr Ah, puisqu’ on parle de boulot, il y aurait malheureusement bien un mouchard au sein de l’ agence
ru Утоляет жажду, тошноту не вызовет, но на вкус отвратительно.
fr Hélàs… Que Dieu nous protège
ru уменьшилась тошнота. Но следующий триместр принесет отеки, изжогу, газы…
fr Accord d’association CEE-Turquie
ru Единственный раз на моей памяти такое происходило из-за взаимодействия препаратов, но она принимает лишь лекарства от тошноты.
fr Le texte en italique est là pour aider à compléter le document
ru Жабья икра может вызывать тошноту и давать по мозгам.
fr Les 23-26 avril 2005 Journée mondiale du livre et du droit d’auteur
ru В процессе, рынки берут инвесторов на дикую прогулку на американских горках, во время которой европейский кризис (еще более загадочный из-за путаницы и непостоянства) способствует усилению чувства тошноты.
fr Le désistement d’action tel que visé à l’alinéa # implique automatiquement que ce désistement vaut également à l’égard de toutes les personnes qui soit en vertu de l’article # du Code civil, soit en vertu d’une loi spéciale sont responsables du dommage causé par le ou les auteurs au profit duquel ou desquels la victime se désiste. »
ru Острый контакт с линданом в высоких концентрациях может приводить к различным последствиям для человеческого организма: от легкого раздражения кожи до головокружения, головной боли, диареи, тошноты, рвоты и даже судорог и летального исхода
fr Toutefois, lorsqu’un État membre autorise un véhicule, il autorise également le type de véhicule correspondant
ru Жалобы в основном сводились к тошноте, рвоте, болям в брюшной полости, тоническим и клоническим судорогам, спутанности сознания, потере ориентации и подергиваниям мышц (МПХБ 2000).
fr Pas de surprises.Au bout du compte, les hommes aiment pas les surprises
ru Отравление характеризуется миозом, гиперсекрецией, тошнотой, рвотой, диареей, болями в животе, сужением бронхов, угнетением дыхания и подергиванием мышц.
fr Qu ́est- ce que tu fais là?
ru Слишком много жизни вызывает у меня тошноту.
fr L’Office déclinera ses missions en visant l’efficience et en respectant les principes d’actions suivants
ru Что ж, возможно я увижу страну зимней тошноты раньше, чем страну зимних чудес.
ru Другими словами, ваше появление на следующем свидании за ужином может вызвать у вашего партнёра тошноту!
fr Une cession est un transfert du droit d’auteur sur une œuvre d’une partie à une autre.
ru Как только тошнота пройдет перехотим в палатку за припасами и инструкциями.
fr C’est la science pure qui va conduire inévitablement à non seulement une meilleure santé pour les Canadiens et de meilleures possibilités en la matiére, mais également à la création d’emplois au Canada
ru Болезни пищевого происхождения могут вызывать краткосрочные симптомы, такие как тошноту, рвоту и диарею (широко упоминаемые как пищевые отравления), но могут также вызывать более долгосрочные заболевания, такие как рак, почечную или печеночную недостаточность, мозговые нарушения и неврологические расстройства.
ru Тошнота?
fr Et je sais qu’ il a besoin de toi
ru Какой смысл трахаться до тошноты с тем, кого ты никогда не полюбишь?
fr MODÈLES DE CERTIFICATS SANITAIRES POUR CERTAINS SOUS-PRODUITS ANIMAUX ET PRODUITS DÉRIVÉS DE TELS PRODUITS IMPORTÉS DE PAYS TIERS
ru с ощущением боли и тошноты во всём теле
fr Maintenant, il en a une
ru Мне нужны эти пилюли… ну, которые вызывают тошноту, если пьешь.
fr ° au sucre liquide dont la coloration en solution, selon le mode de détermination visé au § #, #° ne dépasse pas # unités ICUMSA
ru Денежным синдромом он назвал психофизиологическое состояние, при котором у человека из-за беспокойств, связанных с деньгами, пропадает аппетит, появляется одышка, головная боль, тошнота, сыпь, беспричинный гнев, нервозность и негативные мысли.
fr Non, je ferais mieux de rentrer
ru • Тошнота или рвота.
fr Je dirais que ces gens, que vous ayez ou pas tué, étaient mauvais
ru Меня попросили встретиться с ней, потому что она испытывала боли, тошноту, рвоту.
fr Je peux raconter, Papa?
ru Сильная головная боль, тошнота.
fr Peut- être que je le découvrirai
ru Хотя у детей, получающих цинковые добавки, тошнота отмечается чаще (коэффициент риска 1,71, 95% ДИ: 1,27–1,99), между исследованиями существует значительный разброс, что говорит в пользу теории о том, что процент детей, у которых отмечается тошнота, может изменяться в зависимости от качества цинковой добавки, которую дают детям, и, таким образом, это не объясняется неблагоприятной реакцией, которую можно ожидать от всех видов добавок.
fr L’analyse WTW montre que les émissions de gaz à effet de serre des véhicules à gaz naturel sous pression sont inférieures à celles d’un véhicule roulant à l’essence et, grâce aux nouvelles technologies, comparables à celles d’un véhicule roulant au diesel
ru Признаки пандемического гриппа схожи с гриппозными проявлениями, включая дискомфорт, повышенную температуру, кашель, головную боль, боль в мышцах и суставах, боль в горле и насморк, а иногда тошноту и диарею.
fr Écoutez, vous avez toujours cru au père porcher, non?
Источник