Его тошнит перевод на французский

Его тошнит перевод на французский thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

vomir

malade

nausée

marre

nauséeuse

gerber

sentez mal

Так что ты сможешь пойти домой и тошнить в одиночестве.

Comme ça, tu peux rentrer à la maison et vomir en privé.

Он бросил меня, когда я начал тошнить, пысиный крадонок.

Il m’a lâché quand j’ai commencé à vomir, le sale “tabard”.

Тебя будет тошнить, если выпивать еще.

Tu seras malade si tu bois encore. Viens.

Меня начинает тошнить, когда я много пью.

Je suis malade quand je bois trop.

Милая, никого не должно тошнить в номере мистера и миссис Форман.

Chérie, personne n’est malade dans la chambre de M. et Mme Forman.

Да её начинает тошнить, стоит ей меня увидеть.

Ça la rend malade de me voir.

Знаешь, когда тошнить начало, я подумала, что подхватила глистов.

Tu sais, quand j’ai commencé à vomir, j’ai cru que c’était la peste.

Мне кажется, меня никогда не перестанет тошнить.

Je ne vais vraiment jamais arrêter de vomir.

Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке.

Viens voir l’être humain être malade dans une cage.

Я и не представлял, что ребенка может столько тошнить.

Je ne savais pas qu’un bébé pouvait vomir autant.

Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет тошнить.

J’ai mis une cuvette par terre, mon chéri, au cas où tu serais encore malade.

Думая о том, что это всплывёт… меня начинает тошнить.

Penser que cette histoire va sortir, ça me rend malade.

И я бы выпил тот галлон молока, если бы меня вдруг не стало тошнить.

Et j’aurais pu boire un 3,5 litres de lait si je n’avais pas commencé à vomir d’un coup.

А если я выиграю процесс, то останусь адвокатом, и вас будет тошнить всю оставшуюся жизнь.

Et si je gagne, je continuerai à pratiquer et ça vous rendra malade toute votre vie.

Придет в себя, ее будет тошнить, но потом выздоровеет.

Elle vomira, et ensuite, ça ira.

Вот когда видишь, как кого-то тошнит, тебя тоже начинает тошнить.

Comme quand on voit quelqu’un vomir, on a envie de vomir.

Если не начнет тошнить или будут сильные спазмы, это лучшие вариант для тела, чтобы все устаканилось.

À moins de vomir ou d’avoir des crampes, vous devrez laisser votre corps l’éliminer.

И ты знаешь, меня будет тошнить я буду носить подгузники, и я не буду помнить свое имя.

Avant que tu t’en rendes compte, je vais commencer à vomir et je porterai des couches, et je ne me souviendrai pas de ton nom.

Чтобы афоризм был применим ко мне, нужно заменить “съесть” на “выпить”, а про “тошнить” – всё точно.

Pour que la phrase s’applique à moi, il faut remplacer “manger” par “boire”, mais “vomir” est parfait.

Меня не переставало тошнить.

J’étais tout le temps malade.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 131. Точных совпадений: 131. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Это его первое заявлением.
“C’est sa première déclaration.

Меня тошнит.
J’ai envie de vomir.

Тесто может быть в корзине или на противне, но мы его выкладываем.
Cela peut être dans un panier, un moule à pain mais on le met dans un moule.

Во – вторых, поскольку реформы не принести процветания, то регион уже тошнит от реформ.
Deuxièmement, étant donné que la réforme n’a pas amené la prospérité, la région en est devenue écoeurée.

Он каждый день покрывал себя дерьмом, и им приходилось обваливать его в грязи, чтобы он не вонял.
Ce prisonnier se couvrait de merde chaque jour, et ils étaient obligés de le rouler dans la poussière pour qu’il ne pue pas.

Это его собвсвенная запись в утро лечения перед проникновением в регистр памяти.
C’est son écriture le matin du traitement avant d’entrer dans l’IRM.

Кажется, что в его основе лежат фиксированные понятия, определяющие десятки предложных конструкций и тысячи глаголов –
Il semble fondé sur une série fixe de concepts qui gouvernent des douzaines de constructions et des milliers de verbes.

Ме не пытаемся сократить его присутствие до нескольких случаев, потому что эта болезнь как подземный пожар;
Nous n’essayons pas de la réduire à quelques cas, parce que cette maladie est comme un feu de bois ;

Вы можете кликнуть на каждое уравнение и вызвать небольшой инструмент, который позволит вам экспериментировать с ним, разобраться в нем, понять его, потому что мы правда не понимаем, пока не попробуем.
Vous pouvez cliquer sur chaque équation et mettre en place un petit outil pour pouvoir expérimenter, bricoler, comprendre cette équation parce que nous ne comprenons pas vraiment tant que nous ne faisons pas.

Читайте также:  После еды тошнит и тянет на рвоту

Поэтому, очевидно, мне нужно откормить его.
Donc évidemment il faut que je le fasse grossir.

Аяхуаска удивительна не фармакологическим потенциалом своего состава, а его сложностью.
Ce qui rend l’ayahuasca étonnante n’est pas simplement le potentiel pharmacologique de cette préparation, mais son élaboration.

Это живой, целый мозг в питательной среде с электродами по бокам и прикрепленными светочувствительными сенсорами, помещенный в тележку – вот тележка, мозг там, в середине, и мозг используется в качестве единственного процессора, когда вы включаете свет и направляете его на тележку, тележка двигается на свет;
Il est vivant, un cerveau complètement intact dans un milieu nutritif avec ces électrodes qui partent des côtés, des capteurs photosensibles attachés au cerveau, il l’a mis dans un chariot – voici le chariot, le cerveau est là en plein milieu – et en utilisant ce cerveau comme unique processeur de ce chariot, quand on allume une lumière et qu’on la dirige vers le chariot, le chariot avance vers la lumière ;

Мы должны сохранить эти места, если мы хотим получить хоть шанс в войне за сохранение биоразнообразия каким мы его знаем.
Nous devons sauver ces lieux si nous voulons avoir une chance de préserver la biodiversité que nous connaissons.

Для производителей, если покупатель хочет купить что-то, произведенное особым способом, это заставит его сесть за стол переговоров.
Pour les producteurs, si un acheteur veut acheter quelque chose produit d’une certaine manière, c’est ce qui les amène à la table.

Или конь, которого избивал тот, кто его подковывал,
Prenez un autre cheval qui a été battu par le maréchal ferrant.

Восстановимые морепродукты предусматривают развивающуюся и динамичную систему и подтверждают наше отношение к океану как к источнику, предполагающее, что мы должны пополнять запасы океана и поддерживать его способность к восстановлению.
Les produits “restaurateurs” permettent un système évolutif et dynamique et matérialisent notre relation à l’océan en tant que ressource, suggérant que nous nous engagions à reconstituer l’océan et à encourager sa résilience.

И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам.
Et ils ne brillaient pas de colère, ils brillaient d’amour, l’amour intense pour ses élèves.

И в этом возрасте мы наблюдаем поразительную эволюцию в его возможности контролировать движения.
Et à cet âge nous voyons une évolution remarquable dans ses capacités à contrôler les mouvements.

Но на протяжении последующих 15 лет он перенёс ещё 14 операций, т.к. болезнь уродовала его лицо и всё это время сводила на нет мои труды.
Mais dans les 15 années qui ont suivi, il a subi 14 opérations supplémentaires à mesure que la maladie ravageait son visage et détruisait régulièrement ma reconstruction.

Его хоронили на Лонг Айленде, в двух часах езды от города.
Et l’enterrement s’est déroulé dans un endroit appelé Long Island, c’était à environ deux heures de la ville.

Показать больше

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

vomir

me rend malade

vomit

en peux plus

gerbe

vomi

rendent

dégoûte

donne des nausées

vais gerber

en ai marre

en ai assez

déteste

mal au ventre

fait gerber

Предложения

По-видимому, его тошнит в туалете.

Apparemment, il est aux toilettes, en train de vomir.

Келли Капитоно, меня от этого тошнит.

Kelly Capitono, ça me donne envie de vomir.

Это когда тебя тошнит, после каждой еды.

C’est quand on vomit après les repas.

Она видит тебя и ее тошнит.

Elle te voit, elle vomit.

С тех пор его так и тошнит.

Depuis, il n’a pas cessé de vomir

Митчелл, её тошнит. Что?

Oh, Mitchell, elle est en train de vomir.

Её не тошнит, но у неё мания считать калории.

Elle vomit pas, mais elle compte les calories compulsivement.

Ты засыпаешь, и тебя не тошнит.

Ça vous endort et vous évite de vomir.

Ладно, если я кому-нибудь понадоблюсь, буду в своём кабинете, тошнит.

Si vous avez besoin de moi, je suis au bureau en train de vomir.

Меня уже неделю тошнит каждый день.

J’ai fait que vomir cette semaine.

Ну и пусть её тошнит во время МРТ.

Alors laissez-la vomir dans l’IRM.

Уже тошнит от телевидения и Интернета.

Меня немного тошнит, по правде.

Извините, мою жену очень тошнит.

Excusez moi, ma femme a mal au ventre.

Меня не тошнит уже несколько часов.

Je ne me suis pas senti malade depuis des heures.

Всё так идеально, что аж тошнит.

Нас тошнит от оружия и войн.

Nous en avons assez des armes et de la guerre.

Если вас тошнит, не стесняйтесь.

Если тебя тошнит – это хорошо.

Si tu vomis, c’est pas grave.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 469. Точных совпадений: 469. Затраченное время: 78 мс

Читайте также:  Если тошнит после таблеток

меня тошнит
362

меня уже тошнит
108

просто тошнит

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

me rend malade

je suis malade

je vomis

je me sens mal

me donne envie de vomir

j’ai la nausée

je vais vomir

me rendent

j’ai mal au coeur

J’en ai assez

J’en ai ma claque

J’en suis malade

Je n’en peux plus

j’en ai marre

Предложения

От запаха этой травы меня тошнит.

От одного взгляда на тебя меня тошнит.

Не хочу сказать, что меня тошнит.

Потому что меня тошнит от самообмана по поводу тебя и самообмана по поводу нашего брака и по поводу последних 19,5 лет моей жизни, и я… я не знаю, как ты смеешь превращать мою жизнь в что-то…

Parce que je suis malade de me raconter des histoires sur toi et sur ce mariage et sur les dernières 19 années et demi de ma vie et je suis-je ne sais pas comment tu peux oser transformer ma vie en…

Конечно, меня тошнит каждые двадцать минут.

Bien sûr, je vomis toutes les 20 minutes.

Когда я улыбаюсь, меня тошнит.

Потому что меня тошнит когда я с ним разговариваю.

Да, меня тошнит каждый раз. О, да.

Он так чертовски уверен, что меня тошнит.

Кто-то в этой комнате предал нас всех, и от этого меня тошнит.

Quelqu’un, ici, nous a tous trahis, et ça me rend malade.

Весь этот город принадлежит Дженнам, меня тошнит от них.

Когда я огорчаюсь, меня тошнит.

Quand je suis contrarié, je vomis.

Может, меня тошнит каждое утро оттого, что я просыпаюсь рядом с тобой.

Je vomis le matin parce que je me réveille à côté de toi.

Хочешь знать, почему меня тошнит?

Tu veux savoir pourquoi je vomis ?

И ещё она зовёт меня Лулу, от чего меня тошнит.

Каждый раз, когда я съедаю больше 80 суши, меня тошнит.

Si j’en mange plus de 80, je vomis.

Люди продолжают делать предположения обо мне, основанные на том, что случилось с Тэнком, и меня тошнит от этого.

Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s’est passé avec Tank, et ça me rend malade.

Должна признаться, меня тошнит от мысли, что вы там вдвоем.

Если честно, меня тошнит от этого, но факты есть факты.

Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.

Je méprise ce que fait mon père et ça me rend malade de savoir ce qu’il prépare.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

me rend malade

je suis malade

je vomis

je me sens mal

me donne envie de vomir

j’ai la nausée

je vais vomir

me rendent

j’ai mal au coeur

J’en ai assez

J’en ai ma claque

J’en suis malade

Je n’en peux plus

j’en ai marre

Предложения

Меня тошнит от всего этого свадебного торта.

Меня тошнит от этой болтовни и бессмысленных споров.

Меня тошнит от тебя и твоей ревности.

Меня тошнит, у меня жар, вызовите врача.

Меня тошнит, а они меня не моют.

Je vomis et ils me laissent dedans.

Меня тошнит потому, что когда мне было 17, и у меня был первый ребенок, мне неожиданно пришлось взрослеть.

Je vomis parce qu’à 17 ans, j’ai eu mon premier enfant, et que j’ai dû grandir en une nuit.

Меня тошнит от мысли, что у тебя такой взгляд на женщин.

Меня тошнит от одной мысли, что мне приходится заботиться о тебе.

Ça me rend malade d’avoir dû prendre une vie pour sauver la tienne.

Меня тошнит от того, что он с тобой делает.

Меня тошнит от того, как это всё устроили.

Меня тошнит от лжи и укрывательства, и разрушения человеческих жизней.

Je suis malade de mentir, de me couvrir et de ruiner la vie des gens.

Меня тошнит от одной мысли об этом

От запаха этой травы меня тошнит.

Конечно, меня тошнит каждые двадцать минут.

Bien sûr, je vomis toutes les 20 minutes.

От одного взгляда на тебя меня тошнит.

Когда я улыбаюсь, меня тошнит.

Меня тошнит от ограниченности людей ищущих своё счастье.

Меня тошнит от этого проявления эмоций.

Меня тошнит от тех, кто пытается приукрасить трагедию.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 383. Точных совпадений: 383. Затраченное время: 49 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Примеры необходимо перезагрузить.

J’ ai toujours voulu la fréquenter

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Вы настолько неинтересны, что меня даже не

тошнит

от вас.

Je suis ta femme!

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Section #re.-Composition des commissions de transfert

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Il a plus le droit d’ être ici que toi

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня

тошнит

тратить своё время в этой вшивой дыре.

C’ est l’ heure!

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Comment allez- vous, vauriens?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

От гетеросексуального секса его

тошнит

.

Les médias l’ ont surnommé- ” Le mère de famille fugitive “, je sais

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Сейчас от большинства из них меня

тошнит

.

Où est- il, Whitey?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Бернадет сказала, что вас, парни,

тошнит

уже от моих разговоров о полете в космос.

° interrompt le délai de prescription pour le recouvrement de la taxe, des intérêts et des accessoires

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Поэтому тебя

тошнит

и ты не можешь встать без вскрика.

Les gens vivant dans des projets d’habitation profiteront bien davantage d’une gestion rationalisée

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

А ты, на тебя смотреть

тошно

.

Le moment des hymnes

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Да, Давида

тошнит

всё утро, и у него диарея.

La mondialisation des marchés et la construction de nouvelles implantations dans les régions émergentes – fort critiquée, mais néanmoins nécessaire à la survie de l’entreprise – ont entraîné une baisse de 25 %

du

nombre

d’emplois au cours des dernières années dans

l’industrie

chimique. Aujourd’hui, celle-ci n’emploie plus que 1, 6 million de personnes.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Которые заставят Вас

тошнить

.

Croyant qu’ il fait jour, les poules mangent

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня

тошнит

постоянно менять школу.

l’aller et retour entre la gare ou l’aéroport et le lieu de séjour des athlètes, arbitres et membres du jury étrangers et l’aller et retour entre le lieu de logement et le lieu de la manifestation des membres du jury, arbitres

et

signaleurs,

frais

de

transport du matériel sportif, achat de combustible pour voitures de location

et

voitures mises à disposition et autres frais de transport et de déplacement

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

considérant que les # millions de petites et moyennes entreprises (PME) de l’Union européenne, qui représentent près de # % de toutes les entreprises et offrent plus de cent millions d’emplois, jouent un rôle fondamental en contribuant à la croissance économique, à la cohésion sociale et à la création d’emplois, constituent une source

essentielle

pour l’innovation et sont vitales pour le maintien

et

l’expansion de l’emploi

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Qu’ est- ce qu’ il a, ce gosse?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Sommaire But de l’évaluation La présente étude a

pour

but de fournir à la haute direction de l’Agence une évaluation des progrès réalisés à

ce

jour

concernant

la mise en œuvre du Plan d’action des douanes (le

Plan

d’action) et des résultats produits par ce dernier.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня

тошнит

.

Si votre diarrhée ne répond pas à ces

mesures

ou si vous souffrez de l abdomen consultez votre médecin

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я боялась, […]

что с Карой Линн будет так же, как с ним, что её будет

тошнить

от всего подряд.

Considérant

qu’à la suite de la hausse de l’indice

calculé

et nommé à cet effet, le taux des salaires

des

ouvriers mineurs

est

augmenté de # % à partir du #er septembre

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Pourtant, si vous interrogez les sénateurs de sexe masculin et les conjoints des sénateurs de sexe féminin, vous constaterez que l’incidence de ce cancer est en fait supérieure à celle du cancer du sein parce qu’un homme sur huit est atteint du cancer de la prostate tandis que seulement une femme sur neuf souffre du cancer du sein

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Cela vise à augmenter le nombre

d’heures

d’émissions de qualité présentées au Canada.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Меня

тошнит

от этого дерьма.

vu le règlement (CE) no #/# du Parlement européen et du Conseil

du

# mai # concernant les conditions de police sanitaire applicables aux mouvements non commerciaux d’animaux de compagnie, et modifiant la directive #/#/CEE du Conseil, et notamment son article

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Уже

тошнит

от этого дождя.

On adore ce qu’ on fait

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Langue de procédure: l’espagnol

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Начнет

тошнить

– сразу прекращайте работу.

désignation commerciale et/ou technique

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 202 предложений за 6 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник