Меня тошнит перевод на немецкий
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
wird mir schlecht
mir ist schlecht
wird mir übel
mir wird schlecht
mich übergeben
Mir wird übel
ich bin krank
muss ich kotzen
mir ist übel
ich kotze
ich habe es satt
ich bin es leid
Es macht mich krank
zum Kotzen
hab die Nase voll
Предложения
От одного взгляда на тебя меня тошнит.
Не хочу сказать, что меня тошнит.
От слишком большого стресса меня тошнит.
Да, меня тошнит от вашей истории.
Когда меня тошнит, я стараюсь глубоко дышать через нос.
От одного взгляда на тебя меня тошнит.
Да, меня тошнит от вашей истории.
Ich tue mir schwer, Ihre Geschichte zu glauben.
Нет. Я так нервничаю, что меня тошнит.
Что-то меня тошнит от собственного бассейна.
И вот мы в Цюрихе и меня тошнит после завтрака третье утро подряд.
Also wir waren in Zürich, und ich übergab mich den dritten Morgen in Folge nach dem Frühstück.
А меня тошнит, даже когда я просто наполняю ванну.
Хорошо, что ты уже видел, как меня тошнит.
Gut, dass du schon gesehen hast, wie ich kotze.
Странно. В последнее время меня тошнит от запахов.
В общем, меня тошнит от этого.
Я не ел, потому что меня тошнит.
Знаешь, от этого цвета меня тошнит.
Конечно, меня тошнит каждые двадцать минут.
Natürlich, ich kotze alle 20 Minuten.
Каждый раз, когда я вспоминаю то чувство, почти что гордость… меня тошнит.
Immer, wenn ich mich an dieses Gefühl erinnere, wie Stolz, macht es mich krank.
Потому что, честно говоря, от всей этой благотворительности меня тошнит.
Denn um ehrlich zu sein, wird es mir bei solcher Nächstenliebe übel.
А меня тошнит от того, как ты заваливаешь это расследование.
Und ich bin es leid, dass Sie diese Untersuchung in die falsche Richtung treiben.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 331. Точных совпадений: 331. Затраченное время: 94 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
Und mir geht es mies deswegen, weil ich euch und eure Mom liebe und das ist die Wahrheit.
И вот мы в Цюрихе и меня тошнит после завтрака третье утро подряд.
Also wir waren in Zürich, und ich übergab mich den dritten Morgen in Folge nach dem Frühstück.
Я смотрю на тебя и меня тошнит.
Уже поздно, и меня тошнит от всех съеденных зефиров.
Es ist spät und mir ist von all den Marshmallows schlecht.
Я смотрю на тебя, и меня тошнит.
Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.
И меня тошнит от обоих вариантов.
Так что, твои вампиры Стрикса следили за мной, ходили за мной, прослушивали меня, они знают, что я не легкая мишень, и меня тошнит, и я устал от хороших людей жертвуя мусором которые Древние привезли в свой город.
Also haben Ihre Strix-Vampire mich beobachtet, mich beschattet, mich belauscht, dann wissen sie wohl, dass ich kein einfaches Ziel bin und ich habe die Nase voll davon, dass gute Menschen dem Gesindel zum Opfer fallen, das die Ursprünglichen in die Stadt bringen.
Я устал и меня тошнит от этих вестготов.
Ich bin die Westgoten wirklich satt.
Другие результаты
И теперь меня тошнит от этого.
Это слишком реально, и меня начинает тошнить от этого.
И меня уже тошнит от всего этого.
И меня от твоего вида тошнит.
Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого.
Sie konnten mir 27 Mal auf 27 Wegen Wahrheitsserum unterjubeln und – ich habe es ziemlich satt.
Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
Кто-то в этой комнате предал нас всех, и от этого меня тошнит.
Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня тошнит.
Из-за всего того, что происходит, я, казалось бы, не должен веселиться, однако, вот он я, и меня… тошнит.
Mit allem, was gerade los ist, habe ich keinen Grund, mich so glücklich zu fühlen, doch hier bin ich und fühle mich… übel.
Я замерзаю и от этих поворотов меня тошнит.
Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня тошнит.
Wenn ich an unser Leben dort denke, wird mir übel.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 3139. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 122 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
И вот мы в Цюрихе и меня тошнит после завтрака третье утро подряд.
Also wir waren in Zürich, und ich übergab mich den dritten Morgen in Folge nach dem Frühstück.
Я смотрю на тебя и меня тошнит.
Уже поздно, и меня тошнит от всех съеденных зефиров.
Es ist spät und mir ist von all den Marshmallows schlecht.
Я смотрю на тебя, и меня тошнит.
Я презираю то, что делает мой отец, и меня тошнит от того, что он задумал.
И меня тошнит от этого, потому что я люблю вас, ребята, и я люблю вашу маму, и это правда.
Und mir geht es mies deswegen, weil ich euch und eure Mom liebe und das ist die Wahrheit.
И меня тошнит от обоих вариантов.
Так что, твои вампиры Стрикса следили за мной, ходили за мной, прослушивали меня, они знают, что я не легкая мишень, и меня тошнит, и я устал от хороших людей жертвуя мусором которые Древние привезли в свой город.
Also haben Ihre Strix-Vampire mich beobachtet, mich beschattet, mich belauscht, dann wissen sie wohl, dass ich kein einfaches Ziel bin und ich habe die Nase voll davon, dass gute Menschen dem Gesindel zum Opfer fallen, das die Ursprünglichen in die Stadt bringen.
Я устал и меня тошнит от этих вестготов.
Ich bin die Westgoten wirklich satt.
Другие результаты
И теперь меня тошнит от этого.
Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
Кто-то в этой комнате предал нас всех, и от этого меня тошнит.
Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня тошнит.
Это слишком реально, и меня начинает тошнить от этого.
И меня уже тошнит от всего этого.
Я замерзаю и от этих поворотов меня тошнит.
Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня тошнит.
Wenn ich an unser Leben dort denke, wird mir übel.
И меня от твоего вида тошнит.
Тебе удалось подсыпать мне сыворотку правды 27 раз, 27 способами, и меня уже тошнит от этого.
Sie konnten mir 27 Mal auf 27 Wegen Wahrheitsserum unterjubeln und – ich habe es ziemlich satt.
Из-за всего того, что происходит, я, казалось бы, не должен веселиться, однако, вот он я, и меня… тошнит.
Mit allem, was gerade los ist, habe ich keinen Grund, mich so glücklich zu fühlen, doch hier bin ich und fühle mich… übel.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 964. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 126 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Примеры необходимо перезагрузить.
Вы настолько неинтересны, что меня даже не
тошнит
от вас.
C.
Die betreffende Zollstelle händigt diese Bescheinigung
nach
jeder Teilabschreibung dem Ausführer oder
seinem
Vertreter aus und leitet sie der
mit
der Zahlung der Ausfuhrerstattungen beauftragten Stelle zu, wenn die gesamte
Fleischmenge
abgeschrieben
ist
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
От твоих немцев меня уже
тошнит
!
Die meisten leichteren Reaktionen auf Insulin an der
Injektionsstelle
bilden sich in der Regel innerhalb von wenigen Tagen oder Wochen zurück
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Поэтому тебя
тошнит
и ты не можешь встать без вскрика.
Gemeinschaftliches Verfahren für die Betriebserlaubnis
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Sie waren für mich wie Wachsfiguren
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я думаю о том, как мы жили там и от этого меня
тошнит
.
Herr Präsident! Ich äußere mich heute zum Thema Flugsicherheit.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня
тошнит
от вида крови.
Ja, also, ich dachte, wenn Sie schon durch unser Dorf kommen, könnten Sie vielleicht… könnten Sie meinem Vater einen Gruß ausrichten und ihm einen von diesen Fischen mitbringen
tatoeba tatoeba
Меня
тошнит
от таких соседей.
Bei Zahlungsschwierigkeiten oder Ausfall des Kreditnehmers muss das Kreditinstitut das Recht haben, die Forderungen ohne Zustimmung des Forderungsschuldners zu verkaufen oder auf andere Parteien zu übertragen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня
тошнит
от этого дерьма.
Wollen wir ihn uns mal aus der Nähe anschauen?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Уже
тошнит
от этого дождя.
Fünfunddreißig, mehr habe ich nicht
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Начнет
тошнить
– сразу прекращайте работу.
Die
begünstigten
Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission die Verwaltungs- oder Gerichtsentscheidungen über den Abschluss dieser Verfahren oder die wesentlichen Punkte dieser Entscheidungen und teilen insbesondere mit, ob die Feststellungen
einen
Betrugsverdacht begründen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Ansprechzeit
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
… но больше всего, её
тошнило
от всех этих дурацких каламбуров.
Nein, das ist die falsche Karte
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
B # L und # R bei Abblendlicht eines Scheinwerfers für Abblendlicht oder eines Scheinwerfers für Abblend- und Fernlicht (B # R und # L bei Scheinwerfern für Linksverkehr
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Verbesserung der gemeinsamen Vermarktung durch die Erzeuger über diese Körperschaften durch stärkere Vereinheitlichung der Vermarktungsnormen, Verbesserung der Qualität und umweltschonende Praktiken
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Bei der Umsetzung dieser Empfehlung sollten die Mitgliedstaaten den
Besonderheiten
der Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) Rechnung tragen, die als Gesellschaft verfasst sind, und eine unnötige Diskriminierung der verschiedenen Arten von OGAW vermeiden
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Durch die Ablehnung der Steuerreform hat
die
Duma dem Staat die Möglichkeit genommen, Steuern zu erheben, d. h. zu funktionieren, und ein
Staat
ohne finanzielle
Mittel
existiert nicht.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Однако, к сожалению, он достаточно большой, чтобы его
тошнило
по всей вашей квартире.
Im Finanzbericht wird zudem das
Vermögen
der Gruppe betont, sich auf offenen Märkten in Frankreich und in Europa zu entwickeln
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Вы знаете, многих из нас здесь, в коллективе ” Гриффинов “,
тошнит
от низкого уровня образования в этой стране и
[…]от того, как мало вы стали читать.
Johan
Van Hecke im Namen der ALDE-Fraktion zu leichten Waffen (B
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Du sinkst bei anspruchsvollen Diskussionen immer im Niveau
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Во – вторых, поскольку реформы не принести процветания, то регион уже
тошнит
от реформ.
Ferner plant die Kommission für # eine Initiative für einen Rahmenbeschluss zur Verschärfung der strafrechtlichen Vorschriften über Nachahmungen und Piraterie
ProjectSyndicate ProjectSyndicate
Кто-то в этой комнате предал нас всех, и от этого меня
тошнит
.
Liebe Gemeinde, wir begrüßen Pastor Kambune aus dem Krisengebiet Kongo
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Меня, бля,
тошнит
от всего этого.
Habe
ich
etwas von einem Feind gesagt?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет
тошнить
.
BEDINGUNGEN FÜR DIE AUFRECHTERHALTUNG VON ZULASSUNGEN FÜR KOMPARTIMENTE
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Wenn die Augen die Fenster zur Seele sind, dann ist Kummer die Tür
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но меня
тошнило
от того, как Оливия строила глазки Алену в обмен на его тяжёлую работу
Ich
war
mir ziemlich sicher, dass da eine Tür war
opensubtitles2 opensubtitles2
Найдено 209 предложений за 4 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
krank
Schnauze voll
Nase voll
kotzt
überdrüssig
übergeben
ankotzt
kotze
übel
zum Kotzen
Übelkeit
nervt
Предложения
И от твоего отца меня тоже тошнит.
Dein Vater macht mich auch krank.
В таком случае их немного тошнит, бедняжек.
Macht sie etwas krank, die armen Kleinen.
Я… меня до зубной дрожи тошнит от всех них.
Так тебя не тошнит от меня?
Also hast du nicht die Nase voll von mir?
Макс, ты сказала, что тебя тошнит от меня
Max, du hast gesagt, dass du die Nase voll von mir hättest.
Меня просто тошнит от тех, у кого так много активов.
Jemand mit solch einem großen Vermögen macht mich einfach krank.
Меня немного тошнит, по правде.
Ich fühle mich tatsächlich etwas krank.
Ну, ладно, Фрэнклин. Всех уже тошнит.
Komm schon, Franklin, Du machst alle krank.
Моего сына всегда тошнит в автобусе.
Meinem Sohn wird immer schlecht, wenn er mit dem Bus fährt.
Как будто меня мало тошнит от запаха этого ужина.
Als ob einem vom Geruch dieses Essens nicht schon schlecht würde.
Извините, мою жену очень тошнит.
Меня от тебя тошнит, Рыльце.
Manchmal könnt ich wegen dir kotzen, Ratso.
Шарлотту ударили в глазницу, ее тошнит.
Charlotte bekam einen Schlag an’s Auge und hat erbrochen.
Эту девчонку тошнит прямо в раковину.
Hier kotzt jemand in die Spüle, das ist furchtbar.
Вы настолько неинтересны, что меня даже не тошнит от вас.
Sie sind nicht mal so interessant, daß mir von Ihnen schlecht wird.
Ничего страшного, если Вас тошнит, Чувак.
Es ist in Ordnung, sich zu übergeben, Dude.
Милочка, похоже, что тебя тошнит.
Schatz, du siehst aus, als wäre dir übel.
Меня иногда тошнит, но это ничего.
Конечно тошнит, вы же нормальный человек.
Natürlich tun sie das, Sie sind eine normale Person.
И меня от твоего вида тошнит.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 456. Точных совпадений: 456. Затраченное время: 56 мс
меня тошнит
356
меня уже тошнит
99
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Nase voll von
bin es leid
Schnauze voll von
habe genug von
reicht’s
ekelt
übel von
habe es satt
zum Kotzen
hab genug von
Hals raus
Предложения
Меня просто тошнит от тех, у кого так много активов.
Jemand mit solch einem großen Vermögen macht mich einfach krank.
Ты старый и мерзкий, Меня тошнит от тебя.
Du bist alt und häßlich und du machst mich krank.
Это хорошо, потому что меня уже тошнит от него.
Так тебя не тошнит от меня?
Макс, ты сказала, что тебя тошнит от меня
Max, du hast gesagt, dass du die Nase voll von mir hättest.
Меня тошнит от тебя, Кенджи.
Как будто меня мало тошнит от запаха этого ужина.
Als ob einem vom Geruch dieses Essens nicht schon schlecht würde.
Да, меня тошнит от вашей истории.
Меня уже тошнит от людей, старающихся найти меня.
Ich hatte die Leute satt, die versuchten, mich zu finden.
Вы настолько неинтересны, что меня даже не тошнит от вас.
Sie sind nicht mal so interessant, daß mir von Ihnen schlecht wird.
Меня тошнит от того, что люди называют настоящей любовью.
Меня тошнит от боли, Это просто остатки рвоты.
Mir wird immer übel von den Schmerzen, also das ist nur ein kleiner Rest von Erbrochenem.
Меня уже тошнит от твоих родственников…
Ich bin es leid, auf deine Familie zu hören.
Меня тошнит от этого проявления эмоций.
Меня уже тошнит от вечного счастья.
Меня уже тошнит от этих стен.
Да, меня тошнит от вашей истории.
Ich tue mir schwer, Ihre Geschichte zu glauben.
Меня тошнит от тебя и Эдгара Алана По.
Меня тошнит от одного взгляда на это.
Просто тошнит от тебя, ты говоришь о вещах, о которых ничего не знаешь.
Genau wie ich es satt habe, dass du von Sachen redest, über die du nichts weißt.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 364. Точных совпадений: 364. Затраченное время: 46 мс
тошнит от твоего
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник